"مواقع على شبكة الإنترنت" - Traduction Arabe en Français

    • sites Web
        
    • d'un site Web
        
    • des sites Internet
        
    • pages Web
        
    • sur Internet
        
    De nombreux organismes portuaires disposaient de sites Web qui comprenaient des renseignements sur les services et les tarifs douaniers ainsi que des statistiques. UN وتوجد لدى كثير من سلطات الموانئ مواقع على شبكة الإنترنت ترد فيها خدماتها وتعريفاتها وإحصاءاتها.
    Des sites Web seront créés en vue de ces manifestations. UN سيتم إعداد مواقع على شبكة الإنترنت بشأن هذه الاحتفالات.
    sites Web Présidence de l'Assemblée générale : UN مواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة:
    Connecter toutes les administrations publiques, locales et centrales, et les doter d'un site Web et d'une adresse email; UN :: مدّ جميع الإدارات الحكومية المحلية والمركزية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإنشاء مواقع على شبكة الإنترنت وعناوين بريد إلكتروني؛
    Ils offrent aussi un accès électronique aux sources d'information du Siège et nombre d'entre eux disposent d'un site Web dans différentes langues locales. UN ويتيح كثير من مراكز الإعلام الوصول إلكترونيا إلى مصادر المعلومات في المقر ولكثير من هذه المراكز مواقع على شبكة الإنترنت بلغات محلية مختلفة.
    des sites Internet pourraient être créés pour assurer la liaison entre les scientifiques et les journalistes. UN ويمكن إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت لإقامة صلات بين العلماء والصحفيين.
    :: Administration de sept pages Web pour les 11 missions de maintien de la paix des Nations Unies en cours UN :: تحديث مواقع على شبكة الإنترنت تتكون كل منها من 7 صفحات لـ 11 من بعثات الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام.
    :: Mise en place, à l'intention du personnel militaire et de police, de 10 services de cartographie sur Internet utilisant le serveur du Système d'information géographique (SIG) UN :: إنشاء 10 مواقع على شبكة الإنترنت لتقديم خدمات رسم الخرائط باستخدام خادوم نظام المعلومات الجغرافية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Les centres d'information ont également mis en place 29 sites Web en langues locales, outre ceux qui existent déjà dans les cinq langues officielles. UN ولدى مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضاً مواقع على شبكة الإنترنت بـ 29 لغة محلية، بالإضافة إلى اللغات الخمس الرسمية.
    ReliefWeb a également renforcé ses partenariats avec les bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et fournit des services de création de sites Web et d'accueil Internet concernant l'information en provenance du terrain. UN وقد عززت الشبكة أيضا شراكاتها مع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتقدم خدمات إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت واستضافة معلومات الإنترنت الميدانية.
    L'auteur est régulièrement en contact avec diverses autorités autrichiennes intéressées et affiche régulièrement son point de vue sur plusieurs sites Web. UN ويجري صاحب البلاغ اتصالات منتظمة مع مختلف السلطات النمساوية المعنية بالقضية كما يقوم بانتظام بنشر آرائه على عدة مواقع على شبكة الإنترنت.
    L'auteur est régulièrement en contact avec diverses autorités autrichiennes intéressées et affiche régulièrement son point de vue sur plusieurs sites Web. UN ويجري صاحب البلاغ اتصالات منتظمة مع مختلف السلطات النمساوية المعنية بالقضية كما يقوم بانتظام بنشر آرائه على عدة مواقع على شبكة الإنترنت.
    Les professeurs de langues ont créé leurs propres sites Web, qui contiennent des programmes de cours, des exercices et des liens avec d'autres sites d'apprentissage des langues. UN وقد أنشأ مدرسو اللغات مواقع على شبكة الإنترنت خاصة بكل واحد منهم على حدة تحتوي على مخططات الدورات الدراسية والواجبات ووصلات لمواقع ذات صلة على الإنترنت لتعلم اللغات.
    En ce qui concerne les renseignements à caractère public, la majorité des services de l'État, dont la GRC et le SCRS, ont créé des sites Web sur lesquels sont affichées des informations consultables en ligne ou téléchargeables sur leur mandat et leurs initiatives. UN أما في ما يتعلق بالإعلام، فإنّ غالبية الدوائر الحكومية تملك مواقع على شبكة الإنترنت يمكن أن تُستعرض من خلالها ولايات هذه الدوائر ومبادراتها وأن تُحفظ، لا سيّما منها الشرطة المحمولة الكندية الملكية ودائرة الاستخبارات الأمنية الكندية.
    Les États Membres ont pris des initiatives allant de la mobilisation du public à l'émission de timbres commémoratifs, à la création de sites Web pour élargir le dialogue, et à la réalisation de projets. UN وتشمل المبادرات التي قامت بها الدول الأعضاء الاضطلاع بأنشطة لإذكاء وعي الجماهير وإصدار طوابع تذكارية وإنشاء مواقع على شبكة الإنترنت لتوسيع نطاق الحوار وتنفيذ المشاريع.
    2004-2005 (estimation) : 9 sites Web UN التقدير للفترة 2004-2005: 9 مواقع على شبكة الإنترنت
    Connecter toutes les administrations publiques, locales et centrales, et les doter d'un site Web et d'une adresse email; UN :: مدّ جميع الإدارات الحكومية المحلية والمركزية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإنشاء مواقع على شبكة الإنترنت وعناوين بريد إلكتروني؛
    Ils offrent aussi un accès électronique aux sources d'information du Siège et nombre d'entre eux disposent d'un site Web dans différentes langues locales. UN ويتيح كثير من مراكز الإعلام الوصول إلكترونيا إلى مصادر المعلومات في المقر ولكثير من هذه المراكز مواقع على شبكة الإنترنت بلغات محلية مختلفة.
    Le transfert de postes d'agent local aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria doit permettre de recruter des administrateurs de site et d'aider les centres de la région à aménager et mettre à jour des sites Internet. UN ومن المتوقع أن يسمح نقل وظائف محلية إلى مراكز القاهرة ومكسيكو وبريتوريا بتعيين مديري مواقع ومساعدة مراكز المنطقة على إنشاء وفتح مواقع على شبكة الإنترنت.
    Toutes les ORGP responsables de stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs ont des sites Internet accessibles au grand public, sur lesquels elles publient les procès-verbaux de leur assemblée annuelle ainsi que des séances de leurs organes subsidiaires. UN ولجميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المسؤولة عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق وعن الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال مواقع على شبكة الإنترنت يسهل وصول العامة إليها، وبها وقائع الاجتماعات السنوية والهيئات الفرعية المتاحة مباشرة.
    Administration de 7 pages Web pour les 11 missions de maintien de la paix des Nations Unies en cours UN تحديث مواقع على شبكة الإنترنت تتكون كل منها من 7 صفحات لـ 11 من بعثات الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام
    Mise en place, à l'intention du personnel militaire et de police, de 10 services de cartographie sur Internet utilisant le serveur du Système d'information géographique (SIG) UN إنشاء 10 مواقع على شبكة الإنترنت لتقديم خدمات رسم الخرائط باستخدام خادوم نظام المعلومات الجغرافية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus