"مواقع نزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • les sites de désarmement
        
    • centres de désarmement
        
    • les lieux de désarmement
        
    • des sites de désarmement
        
    • les opérations de désarmement
        
    Au début de 2005, les Forces nouvelles et les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) avaient à nouveau coopéré avec la Commission, et les Forces nouvelles avaient autorisé celle-ci à se rendre sur les sites de désarmement et de cantonnement situés dans des régions sous son contrôle afin de faciliter leur reconstruction. UN وفي وقت سابق من هذا العام، استأنفت القوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار تعاونها مع اللجنة، وأذنت القوات الجديدة للجنة بالوصول إلى مواقع نزع السلاح والتجمع في المناطق الخاضعة لسيطرتها لتسهيل إعادة تأهيلها.
    164 250 jours-homme pour surveiller le regroupement des combattants, sécuriser les sites de désarmement et de démobilisation, appuyer le désarmement des mouvements armés, l'entreposage des armes et la destruction des armes et des munitions (450 hommes, à raison de 30 hommes par site dans 5 sites pour chacun des 3 secteurs pendant 365 jours) UN 250 164 يوما من أيام عمل الجنود لرصد تجمع المقاتلين، وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح، ودعم نزع سلاح الحركات المسلحة وتخزين الأسلحة، وتدمير الأسلحة والذخائر (450 جنديا لمدة 365 يوما، أي 30 جنديا لكل موقع من 5 مواقع في كل قطاع من القطاعات الثلاثة)
    164 250 jours-homme pour surveiller le regroupement des combattants, protéger les sites de désarmement et de démobilisation, appuyer le désarmement des mouvements et le stockage des armes et détruire les armes et les munitions (150 hommes pour chacun des 3 secteurs pendant 365 jours) UN 250 164 يوما من أيام عمل القوات لرصد تجمع المقاتلين وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح ودعم نزع سلاح الحركات وتخزين الأسلحة وإتلاف الأسلحة والذخائر (150 جنديا للقطاعات الثلاثة لمدة 365 يوما)
    Des observateurs militaires de la MONUL seront déployés aux côtés des soldats de l'ECOMOG dans les centres de désarmement. UN وسينتشر المراقبون العسكريون التابعون للبعثة إلى جانب فريق الرصد في مواقع نزع السلاح.
    Dans d'autres cas, l'on estime que les commandants abandonnent les enfants sur le chemin des centres de désarmement par crainte de poursuites; UN وفي حالات أخرى، يعتقد بأن بعض القادة يتركون الأطفال في مواقع نزع السلاح أثناء التنقل خشية تعرضهم للمقاضاة؛
    c) Aider à assurer le respect du droit international humanitaire, notamment sur les lieux de désarmement et de démobilisation lorsque les conditions de sécurité le permettent; UN )ج( المساعدة على رصد احترام القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك في مواقع نزع السلاح والتسريح، عندما تسمح اﻷحوال اﻷمنية بذلك،
    Dans les zones tenues par le Gouvernement de la République démocratique du Congo, ce dernier devra assurer la sécurité des sites de désarmement et de démobilisation; UN وفي المناطق التي تسيطر عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستكون الحكومة مطالبة بتوفير الأمن في مواقع نزع السلاح وتسريح القوات؛
    :: 164 250 jours-homme pour surveiller le regroupement des combattants, protéger les sites de désarmement et de démobilisation, appuyer le désarmement des mouvements, le stockage des armes et assurer la destruction des armes et des munitions (150 hommes pour chacun des 3 secteurs pendant 365 jours) UN :: 250 164 يوما من أيام عمل القوات لرصد تجمع المقاتلين وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح ودعم نزع سلاح الحركتين وتخزين الأسلحة وإتلاف الأسلحة والذخائر (150 جنديا للقطاعات الثلاثة لمدة 365 يوما)
    28. À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des ÉtatsUnis et quelques articles non alimentaires. UN 28- ومع سير التنفيذ يتم تجريد المحاربين من سلاحهم في مواقع نزع السلاح واصطحابهم إلى مواقع المعسكرات حيث يجري تسجيلهم ومنحهم أوراق هوية، وفحصهم وإيواؤهم لمدة خمسة أيام قبل أن يدفع لهم مبلغ 150 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كإعانة شبكة أمان انتقالية وأن يحصلوا على بعض السلع غير الغذائية.
    En outre, l'ONUCI aurait besoin d'un bataillon d'infanterie supplémentaire de 850 hommes pour sécuriser les sites de désarmement, de démobilisation et de cantonnement et renforcer la zone de confiance pendant les phases de désarmement et de démobilisation. UN 73 - وعلاوة على ذلك، ستحتاج عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى كتيبة مشاة إضافية قوامها 850 من الأفراد العسكريين الذين تتمثل مهمتهم في تأمين مواقع نزع السلاح والتسريح والتجميع، وتعزيز منطقة الثقة خلال مرحلتي نزع السلاح والتسريح.
    Les forces opérationnelles fourniront, entre autres, une sécurité ponctuelle dans les sites de désarmement et de démobilisation lors du déroulement de processus de désarmement, de démobilisation et de rapatriement, apporteront un appui pour la préparation technique des sites de désarmement et de démobilisation, détruiront les armes et munitions et fourniront une capacité de déminage limité. UN 50 - وستوفر الوحدتان المذكورتان، ضمن أمور أخرى، " الأمن في نقاط محددة " من مواقع نزع السلاح والتسريح لتسيير عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين، ودعم الإعداد الهندسي لمواقع نزع السلاح والتسريح وتدمير الأسلحة والذخائر وتوفير قدرة محدودة لنزع الألغام.
    :: 228 125 jours de patrouille pour assurer la securité sur les sites de désarmement (25 hommes par patrouille x 25 sites de désarmement x 365 jours) UN :: 125 228 يوما من الدوريات الراجلة لتوفير الأمن في مواقع نزع السلاح (25 جنديا لكل دورية x 25 موقعا لنـزع السلاح x 365 يوما)
    :: 164 250 jours-homme pour surveiller le regroupement des combattants, sécuriser les sites de désarmement et de démobilisation, appuyer le désarmement des mouvements, l'entreposage des armes et la destruction des armes et des munitions (450 hommes pendant 365 jours, à raison de 30 hommes par site dans 5 sites pour chacun des 3 secteurs) UN :: 250 164 يوما من أيام عمل القوات لرصد تجمع المقاتلين، وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح، ودعم نزع سلاح الحركات وتخزين الأسلحة، وإتلاف الأسلحة والذخائر (450 فردا لمدة 365 يوما، أي 30 فردا لكل موقع، لما مجموعه 5 مواقع لكل قطاع من القطاعات الثلاثة)
    164 250 jours-hommes pour surveiller le regroupement des combattants, sécuriser les sites de désarmement et de démobilisation, appuyer le désarmement des mouvements, l'entreposage des armes et la destruction des armes et des munitions (450 hommes pendant 365 jours, à raison de 30 hommes par site dans 5 sites pour chacun des 3 secteurs) UN 250 164 يوما من أيام عمل القوات لرصد تجمع المقاتلين، وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح، ودعم نزع سلاح الحركات وتخزين الأسلحة، وإتلاف الأسلحة والذخائر (450 فردا لمدة 365 يوما، أي 30 فردا لكل موقع، لما مجموعه 5 مواقع لكل قطاع من القطاعات الثلاثة)
    g) Dans les zones qui ne sont pas sous le contrôle du Gouvernement de la République démocratique du Congo, la MONUC fournira une sécurité ponctuelle dans les sites de désarmement et de démobilisation mais les autorités locales demeureront responsables de la sécurité générale. UN (ز) في المناطق التي تسيطر عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستوفر البعثة " الأمن في نقاط محددة " من مواقع نزع السلاح وتسريح القوات، غير أن السلطات المحلية ستواصل مباشرة المسؤولية عن توفير " المظلة الأمنية " الشاملة.
    Sécurisation de 17 centres de désarmement des milices situés à l'intérieur des 11 zones de désarmement, de démobilisation et de réintégration, y compris la sécurisation des sites de collecte et de stockage d'armes et de munitions UN إجراء ترتيبات أمنية من أجل 17 موقعا من مواقع نزع السلاح داخل مناطق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي يبلغ عددها 11 منطقة، بما في ذلك أمن مواقع تجميع وتخزين الأسلحة والذخائر
    31. Il est envisagé de transformer les centres de désarmement en bases d'observation des élections. UN ٣١ - ومن المتوخى تحويل مواقع نزع السلاح الحالية إلى قواعد لمراقبة الانتخابات.
    Les opérations de démobilisation coordonnées par le Bureau de coordination de l'assistance humanitaire des Nations Unies se poursuivent donc dans tous les centres de désarmement désignés. UN ويجري اﻵن الاضطلاع بعملية التسريح التي يتولى تنسيقها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في جميع مواقع نزع السلاح المحددة.
    c) Aider à assurer le respect du droit international humanitaire, notamment sur les lieux de désarmement et de démobilisation lorsque les conditions de sécurité le permettent; UN )ج( المساعدة على رصد احترام القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك في مواقع نزع السلاح والتسريح، عندما تسمح اﻷحوال اﻷمنية بذلك،
    c) Aider à assurer le respect du droit international humanitaire, notamment sur les lieux de désarmement et de démobilisation lorsque les conditions de sécurité le permettent; UN )ج( المساعدة على رصد احترام القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك في مواقع نزع السلاح والتسريح، عندما تسمح اﻷحوال اﻷمنية بذلك،
    L'ONUCI a installé des tentes et des cabinets de toilettes pour environ 500 ex-combattants dans chacun des sites de désarmement, démobilisation et réintégration construits. UN نصبت عملية الأمم المتحدة خياما وركبت مرفقات صحية لتلبية احتياجات إيواء زهاء 500 مقاتل سابق في كل موقع من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المشيّدة.
    29. Il a déjà été procédé à la reconnaissance de la plupart des sites où auront lieu les opérations de désarmement et de démobilisation. UN ٢٩ - وتمت عملية استطلاع معظم مواقع نزع السلاح والتسريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus