Mukherjee et sa famille vivent actuellement en craignant pour leur sécurité. | UN | ويعيش موخرجي هو وأسرته حاليا في خوف على سلامتهم. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole au Ministre du commerce de l'Inde, S. E. Shri Pranab Mukherjee. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيــر التجارة في الهند، صاحب السعادة شري براناب موخرجي. |
Mme Mukherjee.. | Open Subtitles | سو .. السيدة موخرجي .. |
- Je dois beaucoup à Mme Mukherjee. | Open Subtitles | - أنا مدين لكثير للسيدة موخرجي. |
M. Mukharjee (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد موخرجي (الهند) (تكلم بالانكليزية): أرجو التفضل بقبول تهنئتي على انتخابكم، سيدي، لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Source: Exposés de Radvi Kant et Bikash Mukherjee (CNUCED, Réunion d'experts sur l'amélioration de la compétitivité à l'exportation des PME, Genève, 2004). | UN | المصدر: عرضان قدمهما رادفي كانت وبيكاش موخرجي (الأونكتاد، اجتماع الخبراء المعني بتحسين القدرة التنافسية التصديرية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، جنيف 2004). |
Les émissions de mercure dans l'atmosphère par les sources industrielles en Inde ont été évaluées par Mukherjee et al (2009) pour 2000 et 2004, en relation avec les activités de la zone de Partenariat pour la recherche sur le transport atmosphérique et le devenir du mercure. | UN | 47 - فيما يتصل بأنشطة شراكة أبحاث انتقال الزئبق في الهواء ومصيره (MATFR)، قُدرت انبعاثات الزئبق في الهواء من المصادر الصناعية في الهند بواسطة موخرجي وآخرين ((2009) Mukherjee et al,) لعامي 2000 و2004. |
L'Inde est un grand producteur de charbon et les centrales électriques alimentées au charbon ont été désignées comme la plus importante source d'émissions de mercure dans l'atmosphère en Inde en 2004 par Mukherjee et al (2009), avec environ 121 tonnes. | UN | والهند منتج كبير للفحم، وقد قدر موخرجي وآخرون (2009) أن أكبر مصدر لانبعاثات الزئبق في الهواء في الهند عام 2004 كان محطات توليد الطاقة التي تدار بالفحم، بكمية بلغت حوالي 121 طناً. |
Mukherjee et al (2009) signalent que la consommation énergétique de la production de ciment est élevée, mais on ignore si les usines utilisent les déchets comme combustible de substitution. | UN | ويشير موخرجي وآخرون (2009) إلى أن استهلاك الطاقة في إنتاج الإسمنت مرتفع جداً، ولكن لم يُعرف ما إذا كان أي من المصانع يقوم باستخدام النفايات كوقود بديل. |
M. Mukherjee (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je félicite M. Amara Essy de son élection à la présidence de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session. | UN | السيد موخرجي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتوجه بالتهنئة إلى السيد امارا ايسي على انتخابه رئيســا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Je l'ai dit à Mrs Mukherjee, mais elle n'a pas fait attention | Open Subtitles | لقد أخبرت السيدة(موخرجي)لكنها لم تعطيني إهتماماً , لذا... |
Aujourd'hui, Max Higgins a mis tout le papier toilette dans les toilettes, et quand Mlle Mukherjee est arrivée, il a dit "C'est Ryan Cawood !" | Open Subtitles | اليوم , (ماكس هيقنز)سحب مناديل الحمامات جميعها ،خارج الآلة بالحمام "(وعندما أتت السيدة (موخرجي)قالت "لقد كان ذلك من فعل (راين كاوود |
Mme Mukherjee a insisté. | Open Subtitles | السيدة موخرجي والضغوط لها! |
- Narayan Mukherjee va mourir. | Open Subtitles | -نريان موخرجي) ) -يلتقط أنفاسه الاخيره |
Monsieur Narayan Mukherjee se verrait contraint de baisser les yeux de honte. | Open Subtitles | السيد (نريان موخرجي) سيلطخ نفسه بالخزي |
Feu Sir Narayan Mukherjee. | Open Subtitles | السيد الراحل (نيران موخرجي) |
Feu Sir Narayan Mukherjee était un homme bien. | Open Subtitles | السيد الراحل (موخرجي)... كان رجل صالح |
Devdas Mukherjee | Open Subtitles | -ديفدس موخرجي) ) |
La Chine et l’Inde connaissent des croissances rapides qui aident des millions de personnes à se sortir de la pauvreté. Le ministre des Affaires étrangères indien, Pranab Mukherjee, a récemment déclaré : “L’Inde est très préoccupée par le réchauffement climatique, mais il nous faut voir le problème à la lumière de notre impératif d’éradiquer la pauvreté, pour que tous les Indiens puissent mener une vie digne.” | News-Commentary | تتمتع الصين والهند بنمو سريع يساعد الملايين من البشر على انتشال أنفسهم من براثن الفقر. ومؤخراً صرح وزير الخارجية الهندي براناب موخرجي قائلاً: "إن الهند تولي مسألة تغير المناخ اهتماماً بالغاً، ولكننا لابد وأن نرى القضية من منظور واجبنا الأساسي في القضاء على الفقر حتى يصبح بوسع كل مواطن هندي أن يعيش حياة كريمة". |