Cette réunion a été présidée par le Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération, M. Miguel Angel Moratinos. | UN | وترأس الاجتماع وزير الخارجية والتعاون لإسبانيا ميغيل أنخيل موراتينوس. |
La réunion était présidée par le Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération, M. Miguel Angel Moratinos. | UN | وترأس الاجتماع وزير الخارجية والتعاون في إسبانيا، السيد ميغيل أنخيل موراتينوس. |
Elle rend hommage à la contribution constamment positive de son envoyé spécial, l’Ambassadeur Moratinos. | UN | ويشيد باﻹسهام اﻹيجابي المستمر الذي يقدمه مبعوثه الخاص، السفير موراتينوس. |
J'ai le plaisir de souhaiter maintenant la bienvenue, au nom de la Conférence du désarmement, au Ministre des affaires étrangères et de la coopération de l'Espagne, M. Miguel Ángel Moratinos. | UN | يُسعدني الآن أن أرحب بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح بوزير الخارجية والتعاون في إسبانيا سعادة السيد ميغيل آنجيل موراتينوس. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de S.E. M. Moratinos Cuyaubé. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها معالي السيد موراتينوس كويوبي. |
S.E. M. Moratinos Cuyaubé répond aux observations et questions posées. | UN | وأجاب معالي السيد موراتينوس كويوبي على التعليقات والأسئلة التي طُرحت. |
Midi 30 S.E. M. Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé, Ministre des affaires étrangères de l'Espagne | UN | 30/12 معالي السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي، وزير خارجية إسبانيا |
J'ai fait part de ma préoccupation au sujet de la santé de Mme Haidar et de la montée des tensions au Ministre espagnol des affaires étrangères, Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé, et au Ministre marocain des affaires étrangères, M. Fassi-Fihri, que j'ai rencontré pour lui demander de résoudre cette situation. | UN | وقد أعربتُ عن القلق بشأن صحتها وزيادة التوتر لوزير الخارجية الإسباني السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي ولوزير الخارجية المغربي السيد الفاسي الفهري الذي التقيت به لأحث المغرب على تسوية هذا الوضع. |
Midi 45 S.E. M. Miguel Angel Moratinos Cuyaube, Ministre des affaires étrangères d'Espagne | UN | 45/12 معالي السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي، وزير خارجية إسبانيا |
M. Miguel Angel Moratinos Cuyaubé | UN | السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي |
Le vendredi 16 mars, à 12 h 20, nous écouterons en séance plénière l'intervention du Ministre des affaires étrangères de l'Espagne, M. Miguel Angel Moratinos. | UN | ثم في يوم الجمعة، 16 آذار/مارس، الساعة 20/12 تعقد الجلسة العامة مع وزير خارجية إسبانيا، السيد ميغيل أنجيل موراتينوس. |
De surcroît, M. Moratinos a indiqué que le Forum pour le dialogue sur Gibraltar existait bel et bien et qu'il fallait que des progrès soient faits de sorte que des négociations sur la souveraineté puissent être engagées au bon moment. | UN | إضافة إلى ذلك، قال السيد موراتينوس إن منتدى الحوار بشأن جبل طارق موجود وينبغي إحراز تقدم بهدف التفاوض بشأن السيادة في الوقت المناسب. |
Preuve concrète de notre détermination à jouer un rôle actif, constructif et équilibré, le Conseil des ministres, réuni à Luxembourg le 28 octobre, a désigné l'Ambassadeur Moratinos comme étant l'envoyé de l'Union européenne au processus de paix. | UN | وقام مجلس الوزراء، في اجتماعه في لكسمبرغ في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، كإجراء ملموس لتبيان على تصميمه على القيام بدور نشط وبناء ومتوازن، بتعيين السفير موراتينوس مبعوثا للاتحاد اﻷوروبي في عملية السلام. |
Le 28 octobre, le Conseil des ministres réuni à Luxembourg a désigné M. Moratinos comme envoyé de l'Union européenne au processus de paix. | UN | وفي ٢٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر عين مجلس الوزراء خلال اجتماعه في لكسمبورغ السفير موراتينوس لكي يكون مبعوثاً للاتحاد في عملية السلام. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à M. Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé, Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et Ministre des affaires étrangères et de la coopération de l'Espagne, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كوياوبيه، الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووزير الخارجية والتعاون في إسبانيا. |
M. Moratinos (Espagne) dit que l'actuelle Conférence d'examen offre l'occasion qu'il ne faut pas manquer de renouveler et de renforcer le Traité. | UN | 12 - السيد موراتينوس (إسبانيا): قال إن مؤتمر الاستعراض الحالي فرصة يجب عدم تفويتها لتجديد وتعزيز المعاهدة. |
M. Moratinos (Espagne) dit que l'actuelle Conférence d'examen offre l'occasion qu'il ne faut pas manquer de renouveler et de renforcer le Traité. | UN | 12 - السيد موراتينوس (إسبانيا): قال إن مؤتمر الاستعراض الحالي فرصة يجب عدم تفويتها لتجديد وتعزيز المعاهدة. |
Pour conclure, je tiens à vous dire combien nous apprécions la participation active du Ministre M. De Gucht au règlement du conflit dans le sud du Caucase et nous accueillerons avec satisfaction le même niveau d'engagement de la part du nouveau Président en exercice, M. Moratinos. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا الخاص للالتزام الشخصي النشيط للوزير المبجل دي غوشت في عمليات تسوية الصراع في جنوب القوقاز، وسنكون على استعداد للترحيب بنفس المستوى من الالتزام للسيد المبجل موراتينوس بصفته الرئيس المقبل. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé, Ministre des affaires étrangères de l'Espagne. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي، وزير خارجية إسبانيا. |
La Déclaration d'Amman a été signée à Amman le 24 avril 2006 par Abdelelah Al-Khatib, Ministre des affaires étrangères du Royaume hachémite de Jordanie, et Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de l'Espagne. | UN | وقد وقع على إعلان عمان في 24 نيسان/أبريل 2006، في عمان، كل من عبد الإله الخطيب، وزير خارجية المملكة الأردنية الهاشمية، وميجويل موراتينوس وزير الخارجية والتعاون الدولي لإسبانيا. |