:: M. José Filipe Mendes Moraes Cabral, Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | :: السيد خوسيه فيليبي منديس مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. José Filipe Moraes Cabral, Président du Conseil de sécurité, pour qu'il présente le rapport du Conseil. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد خوزيه فيليبي مورايس كابرال، رئيس مجلس الأمن لعرض تقرير المجلس. |
S. E. l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral | UN | المعلقون: السفير خوسي فيليب مورايس كابرال |
Durant la période considérée, le bureau du Comité se composait du Président, l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, et de deux vice-présidents, les représentants du Liban et du Nigéria. | UN | 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان مكتب اللجنة يتألف من السفير خوسي فليبي مورايس كابرال رئيسا، مع توفير وفدي لبنان ونيجيريا نائبين للرئيس. |
Michelle Morais de Sá e Silva, General Coordinator for International Cooperation, Human Rights Secretariat | UN | ميشيل مورايس دي سا إي سيلفا، المنسق العام للتعاون الدولي، أمانة حقوق الإنسان |
En sa qualité de Président du Comité, le Représentant permanent du Portugal, José Filipe Moraes Cabral, a présenté le rapport ordinaire élaboré tous les 90 jours sur les travaux du Comité. | UN | وقام خوسيه فيليب مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال بصفته رئيسا للجنة، بعرض التقرير الدوري الذي يقدم كل 90 يوما عن أعمالها. |
M. José Filipe Moraes Cabral | UN | السيد خوسي فليبي مورايس كابرال |
M. José Filipe Moraes Cabral | UN | السيد خوسي فليبي مورايس كابرال |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Moraes Cabral. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير مورايس كابرال. |
Le Président (parle en chinois) : Je remercie l'Ambassadeur Moraes Cabral pour son exposé. | UN | الرئيس (تكلم بالصينية): أشكر السفير مورايس كابرال على إحاطته الإعلامية. |
Le Président : Je remercie l'Ambassadeur Moraes Cabral de son exposé. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السفير مورايس كابرال على إحاطته الإعلامية. |
En 2011, José Filipe Moraes Cabral (Portugal) a présidé le Comité et les délégations du Liban et du Nigéria ont assuré la vice-présidence. | UN | وفي عام 2011، تولى خوسي فليبي مورايس كابرال (البرتغال) منصب رئيس اللجنة، وشغل وفدا لبنان ونيجيريا منصبي نائبي الرئيس. |
En 2011, José Filipe Moraes Cabral (Portugal) a présidé le Comité. | UN | وفي عام 2011، شغل خوسي فليبي مورايس كابرال (البرتغال) منصب رئيس اللجنة. |
M. Moraes Cabral (Portugal) (parle en anglais) : Monsieur le Président, en premier lieu je vous félicite de votre accession à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد مورايس كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولا أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على تولي المهمة الجليلة المتمثلة في رئاسة هذه اللجنة. |
En 2011, José Filipe Moraes Cabral (Portugal) a présidé le Comité et les délégations du Liban et du Nigéria ont assuré la vice-présidence. | UN | وفي عام 2011، شغل خوسيه فيليبي مورايس كابرال (البرتغال) منصب رئيس اللجنة، وشغل وفدا لبنان ونيجيريا منصبي نائبي الرئيس. |
En 2011 et 2012, José Filipe Moraes Cabral (Portugal) a présidé le Comité. | UN | وفي عامي 2011 و 2012، شغل خوسي فليبي مورايس كابرال (البرتغال) منصب رئيس اللجنة. |
En 2012, José Filipe Moraes Cabral (Portugal) a présidé le Comité. | UN | وفي عام 2012، شغل خوسي فليبي مورايس كابرال (البرتغال) منصب رئيس اللجنة. |
(Signé) José Filipe Moraes Cabral | UN | (توقيع) خوسيه فيلبي مورايس كابرال |
Lors de la soirée d'ouverture de l'atelier de 2011, le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre 2011, l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, a prononcé une allocution et l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Mme Helen Clark, a fait le discours inaugural. | UN | وتضمنت الأمسية الافتتاحية لحلقة عام 2011 ملاحظات للممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011، السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، وكلمة رئيسية ألقتها مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هيلين كلارك. |
Conformément à la Constitution, M. Marques de Morais a le droit d'engager une action en justice pour obtenir une indemnisation des dommages qu'il aurait subis. | UN | وعملاً بالدستور، فإنه يحق للسيد ماركيس دي مورايس أن يرفع دعوى قضائية لطلب تعويض عن الأضرار التي يزعم أنه قد تعرض لها. |
Il souhaite savoir si les tribunaux angolais prendront en considération la demande de M. Marques de Morais sur la base du fait que le Comité a conclu que ses droits ont été violés. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت المحاكم الأنغولية ستنظر في دعوى السيد رفائيل ماركيس دي مورايس استناداً إلى الرأي الذي خلصت فيه اللجنة إلى أن حقوقه قد انتُهكت. |