"مورداً" - Traduction Arabe en Français

    • constitue une ressource
        
    • fournisseurs
        
    • est une ressource
        
    • fournisseur
        
    • une source
        
    • une ressource qui
        
    • comme une ressource
        
    • constituent une ressource
        
    • d'une ressource
        
    • devenir une importante source
        
    • précieux
        
    • ressource pour
        
    Le savoir institutionnel et l'apprentissage technique favorisés par le Fonds multilatéral au cours du dernier quart de siècle constitue une ressource qui sera utile aux futures conversions des secteurs. UN اكتسب الصندوق معرفة مؤسسية وتعليماً تقنياً طوال الربع الماضي من القرن شكل مورداً لعمليات التحول القطاعي في المستقبل.
    Le savoir institutionnel et l'apprentissage technique favorisés par le Fonds multilatéral au cours du dernier quart de siècle constitue une ressource qui sera utile aux futures conversions des secteurs. UN اكتسب الصندوق معرفة مؤسسية وتعليماً تقنياً طوال الربع الماضي من القرن شكل مورداً لعمليات التحول القطاعي في المستقبل.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    L'opération d'achat a commencé au mois de juillet 1997, lorsque le HCR a demandé à 19 fournisseurs potentiels de soumettre des offres. Sept d'entre eux ont répondu. UN وقد بدأت عملية الشراء في تموز/يوليه 1997 حينما طلبت المفوضية من 19 مورداً محتملاً تقديم عطاء لتوفير برمجيات، رد 7 منهم.
    C'est une ressource considérable pour le bien de l'Afrique et du monde. UN ويمثل ذلك مورداً هائلاً لأفريقيا والعالم بأسره.
    Il n'est pas facile d'être le fournisseur d'une grande STN. UN فليس من السهل أن تصبح شركة مورداً لشركة عبر وطنية كبيرة الحجم.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies constitue une ressource multimédia irremplaçable et est un outil de base essentiel pour la promotion d'une compréhension plus large du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La nature de la contribution spécialisée du fournisseur fait que le client ne peut pas facilement faire jouer la concurrence entre fournisseurs, ce qui donne un certain pouvoir de négociation à la PME. UN وبالنظر إلى أن المورّد ينتج مدخلاً تكميلياً متخصصاً يورده للزبون، فإن هذا الأخير لا يستطيع بسهولة أن يحرك مورداً ضد الآخر. وهذا يتيح للمشروع الصغير أو المتوسط الحجم قدراً من قوة المساومة.
    Le lait maternel est une ressource renouvelable, ce qui est généralement ignoré. UN فلبن اﻷم يُعدّ مورداً متجدداً غالباً ما يلقى التجاهل.
    — Application, dans des transactions équivalentes, de conditions discriminatoires qui désavantagent un consommateur ou un fournisseur par rapport à un autre consommateur ou fournisseur se trouvant dans une situation analogue; UN ● تطبيق شروط تمييزية في عمليات متكافئة، تجعل مستهلكاً أو مورداً ما في وضع غير ملائم إزاء مستهلك أو مورد آخر في ظروف مماثلة.
    Ils représentent aussi une source de réduction de la pauvreté plus stable que d'autres flux de capitaux. UN وتمثل التحويلات أيضاً مورداً من موارد الحد من الفقر أكثر استقراراً من تدفقات رأس المال الأخرى.
    La documentation de cette réunion constituerait une ressource qui serait utile au secrétariat dans ses futures relations avec ces Parties. UN وسوف تقدم ورقات المؤتمر الصادرة عن تلك الدورة مورداً مفيداً للأمانة في اتصالاتها المقبلة بتلك الأطراف.
    :: Le passage culturel d'une époque à tous les niveaux qui considèrerait les personnes âgées non plus comme un poids mais comme une ressource pour le développement de l'humanité. UN :: الانتقال على جميع المستويات إلى حقبة ثقافية لا ترى في المسنين عبئاً بل مورداً للتنمية البشرية. الخلاصة
    Son gouvernement estime que les femmes constituent une ressource importante que l'on aurait intérêt à mobiliser pour atteindre les objectifs fixés en matière de développement national. UN وأضاف أن موقف حكومته يقوم على اعتبار المرأة مورداً هاماًّ يمكن تعبئته لتحقيق برنامج التنمية الوطنية.
    Les États disposent d'une ressource qui est essentielle à la réalisation du droit à un logement convenable, à savoir les terrains publics. UN وتشكل الأراضي العامة مورداً أساسياً متاحاً للدولة من أجل إعمال الحق في السكن اللائق.
    Pour un certain nombre de PMA, les industries extractives constituent ou peuvent devenir une importante source de recettes en devises. UN ويمثل التعدين، بالنسبة لعدد من أقل البلدان نمواً، مورداً فعلياً أو ممكناً للنقد الأجنبي.
    C’est pourquoi l’eau est un bien précieux; sa source, son accès et son écoulement font partie intégrante du quotidien de nombreuses traditions ancestrales. UN ولهذه اﻷسباب يشكل الماء مورداً نفيساً، ومصدره والوصول إليه وسيلانه يشكل جزءاً لا يتجزأ من التقاليد اليومية العديدة المتوارثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus