101. Mme Moreno Guerra (Cuba) rappelle une fois encore que son gouvernement rejette depuis toujours la pratique sélective et politisée qui consiste à examiner la situation de droits de l'homme pays par pays, pratique qui a conduit à discréditer la défunte Commission des droits de l'homme. | UN | 101- السيدة مورينو غويرا (كوبا): كررت الإشارة إلى الموقف التقليدي لحكومتها الرافض للممارسة الانتقائية المسيّسة المتمثلة في نظر حالات حقوق الإنسان على أساس يختص ببلدان محددة، ورأت أن هذه الممارسة أدت إلى النيل من لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان البائدة. |
10. Mme Moreno Guerra (Cuba) affirme que le projet de résolution appelle l'attention sur le grave problème que représente l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. | UN | ١٠ - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إن مشروع القرار وجه الانتباه إلى المشاكل الخطيرة لاستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير. |
15. Présentant le projet de résolution, Mme Moreno Guerra (Cuba) dit qu'il y est souligné que le renforcement de la coopération internationale est indispensable à la réalisation de tous les buts de l'Organisation des Nations Unies, y compris la promotion des droits de l'homme. | UN | 15 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): عرضت مشروع القرار وقالت إنه يسلّم بما يؤديه التعاون الدولي المُعزَّز من دور أساسي في تحقيق جميع أهداف الأمم المتحدة، ومنها الأهداف المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان. |
17. Présentant le projet de résolution, Mme Moreno Guerra (Cuba) explique que les membres du Mouvement des pays non alignés réitèrent leur opposition aux mesures coercitives unilatérales, y compris celles qui sont utilisées comme moyen de répression économique et politique, surtout à l'encontre de pays en développement. | UN | 17 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): عرضت مشروع القرار وقالت إن الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز أعادت تأكيد معارضتها للتدابير القسرية المتخذة من طرف واحد، بما فيها التدابير التي توظف كأداة للقمع الاقتصادي والسياسي، وبالأخص ضد البلدان النامية. |
33. Mme Moreno Guerra (Cuba) dit que le Bangladesh, le Belize, le Bénin, le Brésil, l'Éthiopie, le Lesotho, la Malaisie, la Namibie, le Sénégal et le Soudan se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | 33 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إن إثيوبيا، والبرازيل، وبليز، وبنغلاديش، وبنن، والسنغال، والسودان، وليسوتو، وماليزيا، وناميبيا، قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار. |
26. Mme Moreno Guerra (Cuba) dit qu'il est encourageant que la situation financière se soit légèrement améliorée, avec une diminution des arriérés de contributions à la fin 2012. | UN | 26 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إن ما يبعث على الارتياح هو أن الحالة المالية قد تحسنت إلى حد ما، مع تسجيل انخفاض في الأنصبة المقررة غير المسددة في نهاية عام 2012. |
Mme Moreno Guerra (Cuba), considérant que la programmation, la planification et la budgétisation sont au cœur du mandat de l'ONU, dit que la délégation cubaine attache une grande importance à la mission du CPC en tant qu'organe intergouvernemental. | UN | ٢٤ - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إن التخطيط والبرمجة والميزنة في صميم الأمم المتحدة، وأكدت أن وفد بلدها يعير أهمية كبيرة لدور لجنة البرنامج والتنسيق بوصفها هيئة حكومية دولية. |
48. Mme Moreno Guerra (Cuba) dit que les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Angola, Bangladesh, Bénin, Égypte, Érythrée, Éthiopie, Guinée équatoriale, Lesotho, Malaisie, Namibie, Pakistan, République dominicaine, Sénégal, Sri Lanka, Soudan et Togo. | UN | 48 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إن إثيوبيا، وإريتريا، وأنغولا، وباكستان، وبنغلاديش، وبنن، وتوغو، والجمهورية الدومينيكية، وسري لانكا، والسنغال، والسودان، وغينيا الاستوائية، وليسوتو، وماليزيا، ومصر، وناميبيا، قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار. |
38. Mme Moreno Guerra (Cuba) dit que la délégation cubaine apprécie profondément les travaux du Comité spécial, qui ont été rendus particulièrement difficiles par le refus constant du Gouvernement israélien d'autoriser les membres du Comité à se rendre dans les territoires relevant de son mandat. | UN | 38 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): أعربت عن تقدير وفدها العميق لأعمال اللجنة الخاصة، التي كانت بالغة الصعوبة نتيجة رفض الحكومة الإسرائيلية الشديد منح أعضائها إذنا بالدخول إلى الأراضي المشمولة بولاية اللجنة الخاصة. |
Mme Moreno Guerra (Cuba) dit que, même si on les réduit de 2 %, les ressources demandées au titre des missions politiques spéciales continueront de représenter environ 20 % du budget ordinaire, ce qui entraîne une forte inégalité dans la répartition des ressources entre les priorités fixées par l'Assemblée. | UN | 70 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إنه حتى مع حدوث انخفاض بنسبة 2 في المائة في الموارد المقترحة للبعثات السياسية الخاصة، تظل هذه الموارد تمثل نحو 20 في المائة من الميزانية العادية، مما يدل على إجحاف كبير في توزيع الموارد بين الأولويات التي حددتها الجمعية العامة. |
Mme Moreno Guerra (Cuba) dit que Cuba exige la cessation immédiate de l'occupation illégale des territoires palestiniens, des activités israéliennes de construction de colonies de peuplement et du recours indiscriminé et disproportionné à la force militaire contre une population civile sans défense. | UN | 41 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إن كوبا طالبت بالوقف الفوري للاحتلال غير القانوني للأراضي الفلسطينية، والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية، والاستخدام المفرط والعشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين العُزَّل. |
54. Mme Moreno Guerra (Cuba) espère des renseignements cohérents du Secrétariat pendant la session, car les décisions concernant les services de conférence sont essentielles au fonctionnement des organes intergouvernementaux. | UN | 54 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): أعربت عن رغبة وفدها في الحصول على معلومات منسقة من الأمانة العامة خلال الدورة الحالية، نظرا لأن القرارات المتعلقة بخدمات المؤتمرات ضرورية لعمل الهيئات الحكومية الدولية. |
Mme Moreno Guerra (Cuba) dit que, pour faciliter l'adoption de la résolution, sa délégation n'insistera pas sur les amendements indiqués dans sa déclaration, mais les présentera lors de l'examen du budget pour 2014-2015. | UN | 3 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إن وفد بلدها لن يُلحّ على إدخال التعديلات التي اقترحها في بيانه العام ليفسح المجــال لاعتماد القــرار. وأوضحت أن وفـــد بلدها يعتـزم اقتراح تلك التعديلات عند مناقشـــة الميزانيـــة للفترة 2014-2015. |
Mme Moreno Guerra (Cuba) dit que, bien que la situation financière de l'Organisation soit positive dans l'ensemble pour 2013 un plus grand nombre d'États Membres ayant versé leur quote-part au titre du budget ordinaire en octobre 2013 par rapport à octobre 2012 le niveau du solde de trésorerie du budget ordinaire est très bas et nécessitera sans aucun doute de plus amples gains d'efficacité d'ici à la fin de l'année. | UN | 29 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): قالت إنه في حين أن الوضع المالي العام للمنظمة لعام 2013 كان إيجابياً بصورة عامة، حيث أن عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة للميزانية العادية في تشرين الأول/أكتوبر 2013 كان أكبر منه في تشرين الأول/أكتوبر 2012، فإن المستوى النقدي للميزانية العادية جدّ منخفض ولا شك في أنه يتطلب المزيد من الكفاءة للفترة المتبقية من العام. |
26. Mme Moreno Guerra (Cuba), présentant le projet de résolution, dit que l'Algérie, le Bélarus, le Cameroun, la Chine, les Comores, El Salvador, la Fédération de Russie, l'Inde, l'Iran (la République islamique d'), le Nigéria, la République arabe syrienne la République dominicaine, la République populaire démocratique de Corée, Saint-Vincent et les Grenadines et le Zimbabwe se sont portés coauteurs. | UN | ٢٦ - السيدة مورينو غويرا (كوبا): عرضت مشروع القرار، فقالت إن الاتحاد الروسي، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، وبيلاروس، والجزائر، وجزر القمر، والجمهورية الدومينيكية، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وزمبابوي، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، والسلفادور، والصين، والكاميرون، ونيجيريا، والهند انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
30. Mme Moreno Guerra (Cuba), présentant le projet de résolution, dit que l'Algérie, le Bélarus, le Cameroun, la Chine, les Comores, El Salvador, la Fédération de Russie, l'Inde, l'Indonésie, l'Iran (République islamique d'), le Nigéria, la République arabe syrienne, la République populaire démocratique de Corée, Saint-Vincent et les Grenadines et le Zimbabwe se sont portés coauteurs. | UN | ٣٠ - السيدة مورينو غويرا (كوبا): عرضت مشروع القرار، فقالت إن الاتحاد الروسي، وإيران (جمهورية-الإسلامية)، وبيلاروس، والجزائر، وجزر القمر، والجمهورية الدومينيكية، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وزمبابوي، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، والسلفادور، والصين، والكاميرون، ونيجيريا، والهند انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |