Le montant total des fonds déboursés au cours de l'exercice biennal s'est élevé à 20 850 000 dollars, pour 20 743 prêts, répartis comme suit : | UN | وقد بلغت جملة الإنفاق في فترة السنتين 20.85 مليون دولار لـ 743 20 قرضا، موزعة على النحو التالي. |
C'est ainsi qu'en 2000, le Gouvernement iraquien a délivré 991 visas d'entrée répartis comme suit : | UN | وكمثال على ذلك، فقد منحت حكومة العراق خلال عام 2000 ما مجموعه 991 تأشيرة دخول موزعة على النحو التالي: |
Ainsi en 2001 on a enregistré 24 décès maternels et 30 en 2002, répartis comme suit : | UN | وبذلك، تم تسجيل 24 حالة وفاة للأمهات في سنة 2001 و 30 حالة وفاة للأمهات، في سنة 2002، موزعة على النحو التالي: |
En 2000, on a organisé 145 activités auxquelles ont participé 9 011 personnes liées au secteur de l'enseignement, qui se sont réparties comme suit : : Activités | UN | وفي عام 2000 تم تنظيم 145 دورة للعاملين في قطاع التعليم. وحضر هذه الدورات 011 9 شخصاً، وكانت موزعة على النحو التالي: |
Le montant estimatif des dépenses du Bureau du Procureur serait de 3 961 200 euros, selon la ventilation décrite dans le tableau 6. | UN | 142 - تقدر احتياجات مكتب المدعي العام بمبلغ 200 961 3 يورو، موزعة على النحو المبين في الجدول 6. |
Que les Parties devraient s'efforcer de veiller à ce que les quantités de bromure de méthyle recommandées par le Groupe de l'évaluation technique et économique soient allouées comme indiqué dans les sections IA et IIA de l'annexe à la présente décision; | UN | 3 - ينبغي للأطراف أن تسعى لضمان أن تكون كميات بروميد الميثيل التي أوصى بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي موزعة على النحو المدرج في الفرعين الأول ألف والثاني ألف من مرفق هذا المقرر؛ |
297 232 jours-homme de patrouille à pied répartis comme suit : | UN | الاضطلاع بدوريات راجلة بما مجموعه 232 297 فردا، موزعة على النحو التالي: |
En outre, 503 008 jours-homme de patrouille mobile répartis comme suit : | UN | وعلاوة على ذلك، تم الاضطلاع بدوريات متحركة بما مجموعه 008 503 موزعة على النحو التالي: |
17. Il est proposé de procéder à la transformation de 36 postes temporaires, répartis comme suit, en postes permanents : | UN | ١٧ - وهناك ٣٦ عملية تحويل مقترحة من المساعدة المؤقتة العامة إلى الوظائف الثابتة موزعة على النحو التالي: |
18. Il est proposé de supprimer 19 postes permanents répartis comme suit : | UN | ١٨ - ويقترح إلغاء ١٩ وظيفة ثابتة موزعة على النحو التالي: |
17. Il est proposé de procéder à la transformation de 36 postes temporaires, répartis comme suit, en postes permanents : | UN | ١٧ - وهناك ٣٦ عملية تحويل مقترحة من المساعدة المؤقتة العامة إلى الوظائف الثابتة موزعة على النحو التالي: |
18. Il est proposé de supprimer 19 postes permanents répartis comme suit : | UN | ٨١ - ويقترح إلغاء ١٩ وظيفة ثابتة موزعة على النحو التالي: |
Au 31 octobre 2012, il y avait 97 fonds d'affectation spéciale actifs, répartis comme indiqué dans le tableau 1. Tableau 1 | UN | 5 - وبحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كان هناك 97 صندوقاً استئمانياً نشيطاً، موزعة على النحو المبين في الجدول 1: |
Au 31 octobre 2012, il y avait 97 fonds d'affectation spéciale actifs, répartis comme indiqué dans le tableau 1. | UN | 5 - وبحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كان هناك 97 صندوقاً استئمانياً نشيطاً، موزعة على النحو المبين في الجدول 1: |
30. Pour une population active estimée à 5 100 000 personnes, les emplois salariés permanents sont, en 1996, de l'ordre de 690 000 répartis comme suit : | UN | ٠٣- ويقدر عدد السكان النشطين بنحو ٠٠٠ ٠٠١ ٥ شخص في عام ٦٩٩١ بينما بلغ عدد الوظائف الدائمة بأجر زهاء ٠٠٠ ٠٩٦ وظيفة موزعة على النحو التالي: |
46. La MISAB est constituée actuellement par les éléments de six contingents d'un effectif total de 796 militaires (officiers, sous-officiers et militaires du rang) répartis comme suit : | UN | ٤٦ - وتتكون البعثة من ٦ وحدات يبلغ مجموع قوامها ٧٩٦ فردا )ضباط وضباط صف وجنود( موزعة على النحو التالي: |
En 1991, le nombre de publications était de 306, dont 182 en langue arabe et 124 en français, répartis comme suit : 19 quotidiens, 48 hebdomadaires, 59 mensuels, 17 bimensuels, 16 trimestriels, 60 périodiques, 8 annuels et 79 irréguliers. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغ عدد المنشورات ٦٠٣، منها ٢٨١ باللغة العربية و٤٢١ باللغة الفرنسية، موزعة على النحو التالي: ٩١ تصدر يوميا، و٨٤ أسبوعيا، و٩٥ شهريا، و٧١ كل نصف شهر، و٦١ كل ثلاثة أشهر، و٠٦ دورياً، و٨ سنوياً، و٩٧ على نحو غير منتظم. |
4. Les incidences financières de l'élargissement de la composition du Comité des droits de l'enfant, si elle passe de 10 à 18 membres, sont estimées, sur une base de coûts intégraux, à 518 000 dollars E.-U., par exercice biennal, répartis comme suit : | UN | ٤- وتُقَدﱠر متطلبات توسيع نطاق العضوية في لجنة حقوق الطفل من ٠١ أعضاء إلى ٨١ عضواً، على أساس مجموع النفقات اللازمة، بمبلغ ٠٠٠ ٨١٥ دولار لفترة العامين، موزعة على النحو اﻵتي: بالدولارات اﻷمريكية |
En 1997, les dépenses au titre des CSG étaient réparties comme suit : | UN | وكانت نفقات اتفاقات الخدمات اﻹدارية لعام ١٩٩٧ موزعة على النحو التالي: |
8.1 Il y a actuellement au total 13 ambassades/missions et un consulat du Swaziland dans le monde, qui sont réparties comme suit: | UN | 8-1 هناك حالياً ما مجموعه 13 سفارة/بعثة سوازيلندية منتشرة في أنحاء العالم وقنصلية واحدة، موزعة على النحو التالي: |
Le montant estimatif des dépenses du Bureau du Procureur serait de 3 961 200 euros, selon la ventilation décrite dans le tableau 6. | UN | 142 - تقدر احتياجات مكتب المدعي العام بمبلغ 200 961 3 يورو، موزعة على النحو المبين في الجدول 6. |
Le montant estimatif des dépenses du Bureau du Procureur serait de 4 062 500 euros, selon la ventilation décrite dans le tableau 6. | UN | 127 - تقدر احتياجات مكتب المدعي العام بمبلغ 500 062 4 يورو، موزعة على النحو المبين في الجدول 6. |
Que les Parties devraient s'efforcer de veiller à ce que les quantités de bromure de méthyle recommandées par le Groupe de l'évaluation technique et économique soient allouées comme indiqué dans les sections IA et IIA de l'annexe à la présente décision ; | UN | 3 - ينبغي للأطراف أن تسعى لضمان أن تكون كميات بروميد الميثيل التي أوصى بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي موزعة على النحو المدرج في القسمين الأول ألف والثاني ألف من مرفق هذا المقرر؛ |