Cette loi définit de façon précise les responsabilités des créateurs de media en cas de violation de dispositions légales et les droits et obligations des distributeurs de media en matière de distribution de media publics. | UN | ويحدد هذا القانون على وجه الدقة مسؤولية مؤسسي وسائط الإعلام بشأن انتهاكات الأحكام القانونية، ويحدد على وجه الدقة أيضاً حقوق والتزامات موزعي وسائط الإعلام بشأن توزيع وسائط الإعلام. |
Manque de connaissances et de formation des distributeurs et vendeurs de pesticides, qui sont dans l'incapacité de donner de bons conseils à leurs clients. | UN | غياب المعارف والتدريب بالنسبة إلى موزعي مبيدات الآفات وبائعيها الذين لا يستطيعون تقديم المشورة السديدة لزبنائهم. |
Nouer des relations avec les distributeurs − tourisme émetteur et récepteur − et optimiser le moteur de recherche; | UN | :: إنشاء رابط بين موزعي السياحة المتجهة نحو الخارج والمتجهة نحو الداخل وضمان استعمال محركات البحث بالطريقة المثلى؛ |
Manque de connaissances et de formation des distributeurs et vendeurs de pesticides, qui sont dans l'incapacité de donner de bons conseils à leurs clients. | UN | غياب المعارف والتدريب بالنسبة إلى موزعي مبيدات الآفات وبائعيها الذين لا يستطيعون تقديم المشورة السديدة لزبائنهم. |
Quand je t'ai engagé il y a six mois pour être mon distributeur à New York, tu m'as garanti un certain niveau de professionnalisme. | Open Subtitles | عندما وضفتك قبل 6 اشهر لتكون موزعي في مدينة نيويورك انت ضمنت لي مستوى محدد من الاحترافيه |
Manque de connaissances et de formation des distributeurs et vendeurs de pesticides, qui sont dans l'incapacité de donner de bons conseils à leurs clients. | UN | غياب المعارف والتدريب بالنسبة إلى موزعي مبيدات الآفات وبائعيها الذين لا يستطيعون تقديم المشورة السديدة لزبائنهم. |
En 2015, elles seront étendues aux distributeurs de carburant. | UN | وسيتم توسيع نطاقها في عام 2015 لتشمل موزعي الوقود. |
Il contrôlait six des huit principaux distributeurs régionaux de gaz et détenait des parts importantes dans les deux autres. | UN | وكانت تسيطر على 6 من كبار موزعي الغاز الإقليميين الثمانية في البلد ولها مصالح كبيرة في الشركتين الأخريين. |
Et l'un des plus gros distributeurs du marché noir de tout Brooklyn. | Open Subtitles | وأحد أكبر موزعي السوق السوداء في كل بروكلين |
Des dispositions avaient été prises avec plusieurs distributeurs de service de télécommunications pour assurer les transmissions sur ondes courtes vers l'Afrique et le Moyen-Orient en trois langues : arabe, anglais et français. | UN | واتخذت الترتيبات اللازمة مع بعض موزعي خدمات الاتصالات من أجل تأمين عمليات الإرسال على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط باللغات الثلاث التالية: الانكليزية والعربية والفرنسية. |
Les auditeurs sont convaincus qu'on aurait pu obtenir un meilleur prix en s'adressant directement aux fabricants ou aux distributeurs de ce matériel. | UN | وكان من رأي فريق مراجعة الحسابات أنه كان من الممكن شراء ذلك الضاغط بتكلفة أقل إذا ما كانت العطاءات قد طلبت مباشرة من المنتجين أو موزعي المنتج. |
La solution consisterait à créer une subvention ou à employer une méthode plus axée sur le marché consistant à créer un groupe de distributeurs d'électricité garantissant une certaine capacité. | UN | ويشمل الخيار المعروض اعتماد إعانة أو نهج أكثر استناداً إلى السوق يعتمد على مجموعة من موزعي الطاقة الكهربائية لضمان القدرة الإنتاجية. |
Et d'ajouter : < < De plus, la loi américaine interdit aux distributeurs de Caterpillar d'effectuer des opérations de ce genre, et ceux-ci ont reçu des instructions dans ce sens > > . | UN | وكأن ذلك لم يكن كافيا، مضى يقول في رسالته إنه بالإضافة إلى ذلك، يمنع قانون الولايات المتحدة موزعي Caterpilar أيضا من إجراء عمليات البيع تلك، وبأنهم تلقوا التعليمات بذلك. |
Ils se sont par ailleurs félicités du fait que certains distributeurs de données satellites offraient gratuitement l'accès à certaines données pour l'enseignement, la recherche et à d'autres fins encore. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن بعض موزعي بيانات السواتل قرروا أن ييسروا مجانا الوصول إلى بعض البيانات لأغراض التعليم والبحث وأغراض أخرى ورحب بذلك التطور. |
En vertu de la loi de 1992 relative à l'électricité (Electricity Act 1992), tous les distributeurs doivent fournir des services jusqu'en 2013 à tous ceux qui avaient l'électricité dès avant 1993. | UN | ويقضي قانون الكهرباء لعام 1992 بأن يوفر جميع موزعي الكهرباء خدمات تشغيل الخطوط حتى عام 2013 لكل من حصلوا على الكهرباء قبل عام 1993. |
Des pays tels que l'Australie, le Canada et les États membres de l'Union européenne encouragent les distributeurs de versions enregistrées de films, d'émissions de télévision, etc., à investir dans la production de produits audiovisuels et à créer des programmes qui favorisent la distribution des produits nationaux. | UN | فثمة بلدان مثل أستراليا وكندا والاتحاد الأوروبي تشجع موزعي وسائط الإعلام المسجلة والسينما والتلفاز على الاستثمار في إنتاج المنتجات السمعية البصرية وتوجد لديها برامج تشجع توزيع المنتجات المحلية. |
Les distributeurs et les vendeurs de pesticides n'ont ni les connaissances ni une formation suffisantes pour fournir des conseils adéquats à leurs clients. | UN | يضاف إلى ذلك أن موزعي مبيدات الآفات، وجهات البيع، يفتقرون إلى المعارف والتدريب الضروريين، ومن ثم يكونون غير قادرين على تقديم المشورة الصحيحة إلى العملاء. |
S'il réussit à faire largement accepter et distribuer la marque en question, il peut se trouver en mesure d'imposer aux distributeurs des produits portant sa marque toute une gamme de pratiques commerciales restrictives. | UN | وإذا اكتسبت العلامة التجارية المعنية قبولا واسعا وحققت توزيعا واسعا، يمكن أن يصبح مالك العلامة التجارية في مركز يسمح له بفرض مجال واسع من الممارسات التجارية التقييدية على موزعي المنتجات التي تحمل علامته التجارية. |
S'il réussit à faire largement accepter et distribuer la marque en question, il peut se trouver en mesure d'imposer aux distributeurs des produits portant sa marque toute une gamme de pratiques commerciales restrictives. | UN | وإذا اكتسبت العلامة التجارية المعنية قبولا واسعا وحققت توزيعا واسعا، يمكن أن يصبح مالك العلامة التجارية في مركز يسمح له بفرض مجال واسع من الممارسات التجارية التقييدية على موزعي المنتجات التي تحمل علامته التجارية. |
Je dois aller sur Skype pour mon distributeur Européen. Garde le rythme. | Open Subtitles | مهلا, علي ان اذهب لاحادث مع موزعي في اوروبا, استمر في التحرك, حسنا؟ |
Si je vous donne mon fournisseur, ça aidera aussi ? | Open Subtitles | أن أخبرتكم عن موزعي هل سيساعد هذا ؟ |