6. La population globale relevant de la compétence du HCR connaît naturellement des variations : elle a légèrement diminué en 1998 par rapport à 1997. | UN | 6- وإجمالي عدد الأشخاص موضع اهتمام المفوضية يتقلب بطبيعة الحال وقد تناقص بشكل طفيف في عام 1998 مقارنة بعام 1997. |
Le Conseil du personnel est gravement préoccupé par le fossé entre les besoins réels des personnes relevant de la compétence du HCR et les ressources mises à sa disposition. | UN | ويشعر مجلس الموظفين بقلق عميق إزاء الفجوة بين الاحتياجات الحقيقية للأشخاص موضع اهتمام المفوضية وبين الموارد المتاحة. |
42,9 millions Nombre de personnes relevant de la compétence du HCR | UN | 42.9 مليون من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
Le HCR est le seul organisme des Nations Unies dont le budget-programme est fondé sur une évaluation des besoins globaux des personnes relevant de sa compétence. | UN | ويُستخدم تقدير احتياجات الأشخاص موضع اهتمام المفوضية كأساس لإعداد الميزانية البرنامجية. |
33. Le HCR a pour mandat, notamment, de défendre les droits de l'homme des réfugiés, des rapatriés et autres personnes déplacées relevant de sa compétence. | UN | ٣٣ - وتشمل مسؤوليات المفوضية في مجال الحماية حماية حقوق اﻹنسان للاجئين والعائدين والمشردين اﻵخرين موضع اهتمام المفوضية. |
Une statistique importante révèle à quel point nous avons recentré notre action, qui portait essentiellement sur l'exil, pour privilégier maintenant le pays d'origine : sur les 27,4 millions de personnes dont s'occupe le HCR aujourd'hui, quelque 14,5 millions seulement sont des réfugiés. | UN | وهناك احصائية هامة تبين مدى تحولنا من النزعة إلى اللجوء إلى التركيز على بلد المنشأ. ومن بين اﻷشخاص البالغ عددهم ٤,٧٢ مليون شخص ممن هم موضع اهتمام المفوضية اليوم، يوجد نحو ٥,٤١ مليون فقط من اللاجئين. |
Au début de 1996, la population relevant de la compétence du Haut Commissaire s'établissait à 26,1 millions de personnes. | UN | وفي بداية عام ٦٩٩١، بلغ مجموع اﻷشخاص موضع اهتمام المفوضية نحو ١,٦٢ مليون شخص. |
Suite donnée par le HCR: Sur les 27,4 millions de personnes relevant de la compétence du HCR à la fin de 1994, environ 5,4 millions étaient des personnes déplacées à l'intérieur du territoire. | UN | من بين اﻷشخاص البالغ مجموعهم ٤,٧٢ مليون شخص هم موضع اهتمام المفوضية في نهاية عام ٤٩٩١، كان نحو ٤,٥ مليون منهم من المشردين داخلياً. |
Un certain nombre de délégations se sont déclarées toutefois préoccupées par l'augmentation soudaine du nombre de personnes déplacées à l'intérieur du territoire relevant de la compétence du HCR. | UN | إلا أن عدة وفود أعربت عن قلقها إزاء الارتفاع المفاجئ في أعداد المشردين داخلياً من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية. |
Des chiffres indicatifs de la population relevant de la compétence du HCR en 1998, par région et par pays, figurent à l'annexe 2 du document A/AC.96/916. | UN | وترد في المرفق 2 من الوثيقة A/AC.96/916، العدد الإرشادي من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية عام 1998 مبيناً بحسب الاقليم والبلد. |
3. À la fin de 1995, la population relevant de la compétence du HCR dans le monde représentait quelque 24 millions de personnes, dont 14,2 millions, ou 60 % environ, étaient des réfugiés. | UN | ٣ - وفي نهاية عام ٥٩٩١، بلغ عدد اﻷشخاص الذين يشكلون موضع اهتمام المفوضية على النطاق العالمي زهاء ٤٢ مليون شخص، منهم ٢,٤١ مليون أو زهاء ٠٦ في المائة من اللاجئين. |
En dépit de nombreux efforts, les personnes relevant de la compétence du HCR n'avaient pas été inclues dans l'accès universel à la thérapie anti-rétrovirale (ART) ; néanmoins, le HCR a pour but d'inclure les réfugiés dans les programmes nationaux d'ART et lance un appel aux gouvernements et aux donateurs pour qu'ils débloquent des fonds additionnels à cette fin. | UN | وعلى الرغم من الجهود العديدة التي بُذلت، فإن الأشخاص موضع اهتمام المفوضية لم يشملهم الوصول الشامل للعلاج من الإصابة بفيروس النسخ العكسي؛ ومع ذلك، تهدف المفوضية إلى إدخال اللاجئين في برامج علاج الإصابة بفيروس النسخ العكسي وناشدت الحكومات والجهات المانحة بتقديم أموال إضافية لهذا الغرض. |
En réponse à des demandes d'explications concernant l'augmentation du Budget alors que le nombre de personnes relevant de la compétence du HCR s'inscrit en diminution, le Contrôleur rappelle aux délégations que le HCR n'est même pas en mesure de fournir des normes minimales d'assistance dans certaines situations et que l'on note toujours un fossé considérable entre les besoins réels et les ressources mises à disposition. | UN | ورداً على استفسارات حول أسباب زيادة الميزانية في حين أن عدد الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية آخذ في الانخفاض، ذكَّر المراقب المالي الوفود بأن المفوضية ليست قادرة حتى على توفير المستويات الدنيا من المساعدة في بعض الحالات وأنه لا تزال هناك فجوة هائلة في تلبية الاحتياجات الفعلية. |
L'enregistrement des personnes relevant de la compétence du HCR en Jordanie ne pouvant tarder, le siège de l'entité a décidé que cette solution locale devait être utilisée sans attendre qu'il ait acheté un système biométrique. | UN | ونظرا إلى الحاجة الملحة إلى التحقق من هوية الأشخاص موضع اهتمام المفوضية في الأردن، وافق مقر المفوضية على ألا ينتظر مكتبها في الأردن قيام المقر بتوفير حل لتحديد الهوية باستخدام الاستدلال البيولوجي والشروع في استخدام حل محلي. |
En 2013, le montant estimatif total des ressources nécessaires pour répondre aux besoins des personnes relevant de la compétence du HCR s'élevait à 5 335,4 millions de dollars (contre 4 255,6 millions de dollars en 2012). | UN | 9 - وفي عام 2013، بلغ مجموع الاحتياجات المقدرة من الميزانية لتلبية احتياجات جميع الأشخاص موضع اهتمام المفوضية 333.4 5 مليون دولار (مقابل 255.6 4 مليون دولار في عام 2012). |
33. Les responsabilités du HCR en matière de protection incluent la protection des droits de l'homme des réfugiés, des rapatriés et autres personnes déplacées relevant de sa compétence. | UN | ٣٣- وتشمل مسؤوليات المفوضية في مجال الحماية حماية حقوق اﻹنسان للاجئين والعائدين والنازحين اﻵخرين موضع اهتمام المفوضية. |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 réfugiés établis par le HCR, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
Le HCR salue à nouveau les efforts déployés par le Brésil pour proposer des solutions durables aux réfugiés et aux autres personnes dont s'occupe le HCR. | UN | وما برحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترحب بالجهود التي تبذلها البرازيل لإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية. |
Environ 2 millions de réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire sont déjà recensés dans le système. | UN | وأشارت إلى أن هذا النظام أصبح يشتمل الآن على سجلات تسجيل فردية لما يقدَّر بنحو مليوني لاجئ وغيرهم من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية. |
Ces observations portent sur les droits de l'homme des réfugiés, des demandeurs d'asile, des rapatriés (anciens réfugiés) des apatrides et d'autres catégories de personnes qui intéressent le HCR. | UN | وتشير هذه التعليقات إلى حقوق الإنسان للاجئين وطالبي اللجوء والعائدين (من اللاجئين السابقين) والأشخاص عديمي الجنسية وغيرهم من فئات الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية. |