"موضع تقدير كبير" - Traduction Arabe en Français

    • très appréciée
        
    • grandement apprécié
        
    • très apprécié
        
    • serait grandement appréciée
        
    La volonté des autorités de coopérer est très appréciée. UN وإن استعداد السلطات للتعاون مع ولايته هو موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير.
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير.
    Le travail du Comité scientifique est très apprécié, et son besoin de nouvelles ressources est incontestable. UN فالعمل الذي تقوم به اللجنة موضع تقدير كبير والحاجة إلى موارد جديدة لا جدال فيها.
    Considérant les contraintes économiques auxquelles est confrontée la République démocratique populaire lao, l'aide financière et technique de la communauté internationale serait grandement appréciée. UN وبالنظر إلى القيود الاقتصادية التي تواجهها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فستكون المساعدة المالية والتقنية المقدمة من المجتمع الدولي موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    La participation des délégations à l'Enquête en ligne serait très appréciée. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Notre soutien sans faille a été grandement apprécié lors de la visite du Secrétaire général dans la province du Kalimantan occidental et à Bali en 2011. UN وكان الدعم المطرد الذي نقدمه موضع تقدير كبير خلال زيارة الأمين العام لكاليمانتان الجنوبية وبالي في عام 2011.
    Pour conclure, le Président du Comité d'application a dit que les travaux du Comité avaient été facilités par la participation à ses réunions de représentants du secrétariat du Fonds multilatéral et des organismes d'exécution, dont le travail acharné avec les Parties pour veiller à ce qu'elles restent, ou reviennent, à une situation de respect, était grandement apprécié. UN 168- وختاماً، صرحت رئيسة لجنة التنفيذ بأن عمل اللجنة قد ساعده حضور ممثلي أمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاتها المنفذة لاجتماعاته، والذين كان عملهم الشاق مع الأطراف لضمان بقائهم على الامتثال أو رجوعهم إلى الامتثال موضع تقدير كبير.
    Mme Higgins (Présidente de la Cour internationale de Justice) se dit sensible au fait que la Sixième Commission ait choisi d'adopter ce projet en sa présence. Elle y voit un geste d'amitié à l'égard de la Cour, qui sera grandement apprécié de ses collègues. UN 80 - السيدة هيغينز (رئيسة محكمة العدل الدولية): قالت إنها قد تأثرت إلى حد كبير لقيام اللجنة السادسة باختيار اتخاذ القرار في حضورها؛ وأن هذا يمثل عملا من أعمال الصداقة إزاء المحكمة، وسوف يكون موضع تقدير كبير من جانب جميع أعضائها.
    La FICSA a souligné que l'indemnité pour frais d'études était un pivot du système, que son fonctionnement donnait toute satisfaction et qu'il était très apprécié par le personnel. UN وشدد الاتحاد على أن منحة التعليم هي من ثوابت النظام، وعلى أنها تؤدي وظيفتها كما ينبغي، وعلى أنها موضع تقدير كبير من الموظفين.
    Le programme de mesures de confiance, qui vise à répondre aux besoins particuliers des familles dont les membres sont séparés en raison du conflit depuis plus de 30 ans, est très apprécié, non seulement par la population sahraouie, mais aussi par les parties. UN 36 - وتدابير بناء الثقة، التي تعالج الاحتياجات الخاصة للأسر التي شتت شملها الصراع الذي استمر لما يزيد على 30 عاما، هي موضع تقدير كبير ليس من طرف السكان الصحراويين فحسب، بل من الطرفين أيضا.
    L'adoption rapide d'une résolution à cette fin serait grandement appréciée et permettrait d'organiser dans les plus brefs délais les préparatifs de l'opération de l'Union européenne. UN وسيكون التعجيل باتخاذ قرار في هذا الشأن موضع تقدير كبير إذ سيمكِّن من البدء في الأعمال التحضيرية لعملية الاتحاد الأوروبي دون تأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus