"موضوعي بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • fond sur
        
    • thématique sur le thème
        
    • sur le fond
        
    • substantielle sur
        
    C'est la raison pour laquelle la délégation du Royaume-Uni n'est guère préoccupée par le fait que la Commission n'ait pas adopté de résolution de fond sur la question. UN ولهذا السبب فإن عدم اتخاذ قرار موضوعي بشأن هذا الموضوع ليس محل قلق شديد بالنسبة لوفده.
    Par conséquent, l'Assemblée générale ne pourra pas adopter une résolution de fond sur les travaux du Comité avant sa cinquantième session en 1995. UN ونتيجة لذلك، فإن اعتماد الجمعية العامة لقرار موضوعي بشأن أعمال اللجنة مؤجل حتى الدورة الخمسين للجمعية في عام ٥٩٩١.
    L'Assemblée générale offre une enceinte appropriée pour un débat politique de fond sur un nouvel ensemble de règles financières. UN والجمعية العامة تعد مكانا مناسبا لإجراء نقاش سياسي موضوعي بشأن مجموعة جديدة من القواعد المالية.
    Une table ronde thématique sur le thème " La gestion des ressources naturelles dans le domaine de la consolidation de la paix " se tiendra de 15 à 18 heures dans la salle de conférence E (NLB). UN ويُعقد اجتماع مائدة مستديرة موضوعي بشأن " إدارة الموارد الطبيعية في بناء السلام " من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E (مبنى المرج الشمالي).
    Sur aucune de ces affaires le Rapporteur spécial n'a reçu de réponse sur le fond. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي رد موضوعي بشأن هذه القضايا.
    Tout récemment, nous avons adopté la première résolution de fond sur la revitalisation de l'Assemblée générale depuis des années. UN ومؤخرا، اعتمدنا أول قرار موضوعي بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة منذ سنوات.
    La Conférence du désarmement doit sans tarder commencer un travail de fond, sur ces questions notamment, dans le cadre d'un programme de travail complet et équilibré. UN وينبغي أن يُشرع على الفور في عمل موضوعي بشأن هذه القضايا في مؤتمر نزع السلاح ضمن إطار برنامج عمل متوازن وشامل.
    J'ai enfin partagé votre frustration devant l'incapacité de la Conférence à engager des travaux de fond sur les points inscrits à son ordre du jour. UN وأخيراً، شاطرتكم شعوركم بالإحباط لعجز المؤتمر عن الشروع في عمل موضوعي بشأن بنود جدول أعماله.
    Elles ont déclaré qu'il était difficile de définir les objections aux réserves par leurs effets avant d'entreprendre un travail de fond sur les effets des réserves. UN وذكر أنه يصعب تعريف الاعتراضات على التحفظات استنادا إلى آثارها، وقبل الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن آثار التحفظات.
    Par conséquent, l'Assemblée générale ne pourra pas adopter une résolution de fond sur les travaux du Comité avant sa cinquantième—deuxième session en 1997. UN وبالتالي فإن قيام الجمعية العامة باعتماد قرار موضوعي بشأن أعمال اللجنة باق حتى دورتها الثانية والخمسين في عام ٧٩٩١.
    Il soutient donc activement les efforts de la Commission pour adopter une résolution de fond sur la coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire. UN وسيؤيد وفد بلده بنشاط الجهود لاتخاذ اللجنة لقرار موضوعي بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Malheureusement, les événements de ces derniers jours montrent que notre Conférence risque de se retrouver dans la même situation que l'an dernier, sans pouvoir entreprendre de travaux de fond sur aucun des points de l'ordre du jour qui ont été proposés. UN ولسوء الطالع، فإن تطورات اﻷيام القليلة الماضية تبين أن مؤتمرنا قد يعود مجدداً إلى الحالة التي واجهناها العام الماضي ولا يكون قادراً على الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن أي من بنود جدول اﻷعمال المطروحة.
    La résolution 63/309, qui vient d'être adoptée, est la première résolution de fond sur la revitalisation de l'Assemblée générale depuis plusieurs années. UN إن القرار 63/309، الذي اعتمدناه للتو هو أول قرار موضوعي بشأن تنشيط الجمعية العامة خلال سنوات.
    L'existence d'un tel instrument permettra à la communauté internationale d'entamer un dialogue de fond sur l'interdiction totale des armes nucléaires en considérant que cet objectif est réaliste et peut être atteint à moyen terme. UN وسيسمح وجود مثل هذا الصك للمجتمع الدولي بالشروع في حوار موضوعي بشأن الحظر الشامل للأسلحة النووية باعتبار هذا الهدف هدفاً واقعياً يمكن تحقيقه على المدى المتوسط.
    Par conséquent, nous n'avons ni commencé le débat général sur le fond, ni effectué de travail de fond sur l'ordre du jour, qui demeure non défini. UN ونتيجة لذلك، لم نتمكن من بدء المناقشة العامة بشكل جوهري، كما أننا لم ننجز أي عمل موضوعي بشأن جدول الأعمال، الذي لم يستقر الرأي عليه بعد.
    J'espère sincèrement que le grand savoirfaire présent à Genève et la démarche franche et ambitieuse de la communauté qui compose la Conférence vous encourageront à commencer rapidement un dialogue de fond sur les questions essentielles. UN وآمل أن تشجعكم الخبرات الواسعة المتاحة في جنيف والنهج الواضح والمستقبلي الذي ينتهجه مجتمع مؤتمر نزع السلاح على الإقدام قريباً جداً على إجراء حوار موضوعي بشأن القضايا الرئيسية.
    Par ailleurs, elle s'est dite disposée à engager un dialogue de fond sur certains aspects du catalogue des meilleures pratiques en matière de liberté de circulation présenté par les coprésidents à la vingt-deuxième session des discussions. UN وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده للمشاركة بفعالية في حوار موضوعي بشأن جوانب محددة من قائمة أفضل الممارسات المتعلقة بحرية التنقل التي قدمها الرؤساء المشاركون في الجولة الثانية والعشرين.
    Une table ronde thématique sur le thème " La gestion des ressources naturelles dans le domaine de la consolidation de la paix " se tiendra de 15 à 18 heures dans la salle de conférence E (NLB). UN ويُعقد اجتماع مائدة مستديرة موضوعي بشأن " إدارة الموارد الطبيعية في بناء السلام " من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E (مبنى المرج الشمالي).
    Une table ronde thématique sur le thème " La gestion des ressources naturelles dans le domaine de la consolidation de la paix " se tiendra de 15 à 18 heures dans la salle de conférence E (NLB). UN ويُعقد اجتماع مائدة مستديرة موضوعي بشأن " إدارة الموارد الطبيعية في بناء السلام " من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E (مبنى المرج الشمالي).
    Une table ronde thématique sur le thème " La gestion des ressources naturelles dans le domaine de la consolidation de la paix " se tiendra de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 3 (NLB). UN ويُعقد اجتماع مائدة مستديرة موضوعي بشأن " إدارة الموارد الطبيعية في بناء السلام " من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المرج الشمالي).
    Nous espérons bien plutôt des négociations qui permettraient de progresser de façon substantielle sur la question nucléaire nord coréenne. UN وبدلا من ذلك، نتطلع إلى محادثات تؤدي إلى تقدم موضوعي بشأن المسألة النووية لكوريا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus