"موضوع السيادة" - Traduction Arabe en Français

    • la question de la souveraineté
        
    • sujet de la souveraineté
        
    Le peuple des îles Falkland (Malvinas) est prêt à examiner avec l'Argentine les questions importantes, mais pas la question de la souveraineté. UN وشعب جزر فوكلاند على استعداد لمناقشة القضايا المهمة مع الأرجنتين لا لمناقشة موضوع السيادة.
    Depuis cette date, le Comité spécial a adopté un nombre considérable de résolutions demandant l'accélération des négociations sur la question de la souveraineté sur les îles. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمدت اللجنة الخاصة عددا من القرارات تتضمن طلبات بالإسراع بالمفاوضات بشأن موضوع السيادة على الجزر.
    Nous menons ces discussions tout en maintenant notre position en ce qui concerne la question de la souveraineté sur les îles Falkland. UN ونحن نقوم بتلك المناقشات بينما نتمسك بموقفنا بشأن موضوع السيادة على جزر فوكلاند.
    :: D'inscrire la question de la souveraineté et de la sécurité alimentaires à l'ordre du jour de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN :: إدراج موضوع السيادة والأمن في المجال الغذائي في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Gouvernement britannique reste foncièrement attaché à la Déclaration commune. Malgré le différend qui l'oppose à l'Argentine au sujet de la souveraineté, il est convaincu que les deux pays sauront donner suite à cet accord et que les relations entre les deux pays continueront de s'épanouir dans un esprit de réconciliation et de coopération et dans l'intérêt mutuel. UN إن الحكومة البريطانية لا تزال ملتزمة بالبيان المشترك، ورغم خلافاتنا مع الأرجنتين بشأن موضوع السيادة فإننا واثقون بأننا سوف نبني على هذا الاتفاق وأن علاقاتنا سوف تستمر في الازدهار بروح من المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة.
    Cette visite lève le voile sur la fausseté des allégations d'Israël au sujet de la question de la souveraineté sur Jérusalem, ville sainte qui revêt une importance fondamentale tant pour les Palestiniens que pour les autres arabes, les musulmans et les chrétiens. UN كما تكشف الزيارة زيف دعاوى إسرائيل حول موضوع السيادة على القدس ذي الأهمية الحيوية بالنسبة للفلسطينيين ولسائر العرب والمسلمين والمسيحيين.
    Avant le conflit de 1982, le Gouvernement du Royaume-Uni était prêt à discuter de la question de la souveraineté avec l'Argentine, du fait que la vulnérabilité économique des îles à cette époque-là indiquait que toutes les options devraient être examinées. UN 9 - ومضت تقول إن حكومة المملكة المتحدة، قبل اندلاع نزاع عام 1982، كانت على استعداد لمناقشة موضوع السيادة مع الأرجنتين لأن ضعف هذه الجزر الاقتصادي في ذلك الوقت حتم النظر في جميع الخيارات.
    Il est regrettable que le différend qui oppose les Émirats arabes unis à la République islamique d'Iran au sujet de la question de la souveraineté sur les îles Abou Moussa, Grande Tumb et Petite Tumb n'ait toujours pas été résolu, car il a des incidences négatives sur la sécurité et la stabilité de la région du Golfe. UN إن استمرار الخلاف بين دولة الامارات العربية المتحدة والجمهورية الاسلامية الايرانية حول موضوع السيادة على كل من جزيرة أبو موسى وجزيرتي طنب الكبرى وطنب الصغرى، ﻷمر يؤسف له، لما له من انعكاسات سلبية على أمن واستقرار منطقة الخليج.
    En 1984, le Royaume-Uni a abandonné sa position habituelle en acceptant de scinder en deux la question de la souveraineté. UN 39 - كذلك ذكر أن المملكة المتحدة تخلت، في عام 1984، عن موقفها التقليدي حين وافقت على بحث موضوع السيادة كمسألتين منفصلتين.
    :: D'inscrire la question de la souveraineté et de la sécurité alimentaires à l'ordre du jour de la cinquième réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernements des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Union européenne, prévue à Lima (Pérou) le 16 mai 2008. UN :: إدراج موضوع السيادة والأمن في المجال الغذائي في جدول أعمال مؤتمر القمة الخامس لرؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، المقرر عقده في مدنية ليما، بيرو، في 16 أيار/مايو 2008.
    Pendant l’examen de la question, le représentant de Fidji a déclaré que sa délégation estimait que la question de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas) outrepassait les compétences du Comité spécial et ne relevait donc pas du mandat de celui-ci, qui portait sur les questions de décolonisation et non de souveraineté. UN ٦٧ - وأعرب ممثل فيجي أثناء مناقشة المسألة عن اعتقاد وفد بلده أن موضوع السيادة على جزر فوكلاند )مالفيناس( يتجاوز مسؤولية اللجنة الخاصة، وأنها، من ثم، تتعدى سلطة ولايتها، وتختص اللجنة الخاصة بمسألة إنهاء الاستعمار لا تحديد السيادة.
    15. la question de la souveraineté permanente sur les ressources naturelles est également présente dans les discussions portant sur les dispositions analogues concernant le droit à l'autodétermination et les terres et territoires qui figurent dans le projet de Déclaration américaine relative aux droits des peuples autochtones élaboré par l'Organisation des États américains (OEA). UN 15- ويرد موضوع السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية أيضاً في المناقشات الدائرة حول الأحكام المناظرة ذات الصلة بتقرير المصير والأراضي والأقاليم في مشروع الإعلان الأمريكي المعني بحقوق الشعوب الأصلية الذي وضعته منظمة الدول الأمريكية(15).
    Nous déplorons vivement la poursuite de la crise qui oppose les Emirats arabes unis et la République islamique d'Iran au sujet de la souveraineté sur les îles d'Abu Musa ─ la Petite et la Grande Tumb ─ et qui tire son origine de l'occupation par l'Iran de ces deux îles et de l'action unilatérale menée par ce pays à Abu Musa. UN السيد الرئيس: إننا نلاحظ بأسف بالغ استمرار اﻷزمة بين دولة اﻹمارات العربية المتحدة وجمهورية ايران الاسلامية حول موضوع السيادة على كل من جزيرة )ابو موسى( وجزيرتي )طنب الكبرى وطنب الصغرى(، والتي نجمت باﻷساس عن اقدام ايران على احتلال جزيرتي )طنب الكبرى وطنب الصغرى( واتخاذها اجراءات من جانب واحد حول جزيرة )ابو موسى(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus