"موضوع الطرد" - Traduction Arabe en Français

    • objet de l'expulsion
        
    • objet d'expulsion
        
    • la question de l'expulsion
        
    • objet d'une expulsion
        
    • la question des expulsions
        
    • expulsé
        
    Projet d'article D1. Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    La sécurité des autres passagers doit également être assurée durant l'exécution de la mesure d'éloignement de l'étranger objet de l'expulsion. UN بل يتعين ضمان أمن الركاب الآخرين أثناء تنفيذ تدبير إبعاد الأجنبي موضوع الطرد.
    Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    Projet d'article 14 : Protection de la vie de l'étranger objet d'expulsion UN مشروع المادة 14: حماية حياة الأجنبي موضوع الطرد
    Projet d'article 16 : Retour de l'étranger objet d'expulsion vers l'État de destination UN مشروع المادة 16: إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    En premier lieu, il s'agit d'examiner la question de l'expulsion collective au regard du principe de non-refoulement. UN ومن المهم أولاً بحث موضوع الطرد الجماعي في ضوء مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Projet d'article 11 : Respect de la dignité et des droits de l'homme de l'étranger objet d'une expulsion UN مشروع المادة 11: احترام كرامة وحقوق الإنسان للأجنبي موضوع الطرد
    61. Les 2 et 3 novembre, un atelier sur la question des expulsions a été organisé par le Comité croate pour les Accords d'Helsinki. UN ١٦- وفي ٢ و٣ تشرين الثاني/نوفمبر نظمت حلقة عمل عن موضوع الطرد في لجنة هلسنكي الكرواتية.
    Ce dernier est l'État où l'étranger objet de l'expulsion a séjourné légalement pendant une certaine période. UN فدولة العبور هي الدولة التي أقام فيها الأجنبي موضوع الطرد لفترة معينة.
    En ce qui concerne le projet d'article 26, l'exigence d'une notification écrite de la décision d'expulsion permettrait de renforcer les droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 26، قالت إن اشتراط الحصول على بلاغ مكتوب لقرار الطرد يسمح بتعزيز الحقوق الإجرائية للأجنبي موضوع الطرد.
    L'obligation de respecter les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion énoncée au projet d'article 14 va de soi, mais devrait s'accompagner d'une clause dérogatoire, comme dans les autres instruments relatifs aux droits de l'homme. UN والالتزام باحترام حقوق الأجنبي موضوع الطرد الإنسانية المنصوص عليها في مشروع المادة 14 هو أمر بديهي، ولكن ينبغي أن يصاحبه شرط بعدم التقيد، كما هو الحال بالنسبة للصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En vertu d'une règle générale en matière de droits de l'homme, il ne peut en principe y déroger que par des règles plus protectrices des droits de l'étranger objet de l'expulsion. UN ووفقا لقاعدة عامة في ميدان حقوق الإنسان، لا يجوز لها مبدئيا الحيد عن تلك القواعد إلا بسن قواعد توفر حماية أكبر لحقوق الأجنبي موضوع الطرد.
    Projet d'article G1. Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion UN مشروع المادة زاي 1 - حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد
    Le retour volontaire de l'étranger objet de l'expulsion permet un plus grand respect de la dignité humaine tout en étant administrativement plus facile à gérer. UN 2 - تتيح العودة الطوعية للأجنبي موضوع الطرد احترام كرامته الإنسانية بقدر أكبر كما أنها أسهل تدبيرا من الناحية الإدارية.
    1. L'État expulsant encourage l'exécution volontaire de la décision d'expulsion par l'étranger objet de l'expulsion. UN 1 - تشجع الدولة الطاردة تنفيذ الأجنبي موضوع الطرد لقرار الطرد طواعية.
    L'interdiction de soumettre l'étranger objet de l'expulsion à des mauvais traitements UN 4 - منع معاملة الأجنبي موضوع الطرد معاملة سيئة
    L'étranger objet de l'expulsion peut réclamer le bénéfice des garanties procédurales prévues par les diverses conventions relatives aux droits de l'homme. UN 41 - يمكن للأجنبي موضوع الطرد أن يطالب بالاستفادة من الضمانات الإجرائية المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Projet d'article 18 : Garantie du respect du droit à la vie et à la liberté individuelle de l'étranger objet d'expulsion dans l'État de destination UN مشروع المادة 18: ضمان احترام الحق في الحياة والحرية الفردية في دولة الوجهة للأجنبي موضوع الطرد
    Projet d'article 19 : Protection de l'étranger objet d'expulsion contre la torture et les traitements inhumains ou dégradants dans l'État de destination UN مشروع المادة 19: حماية الأجنبي موضوع الطرد من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة
    Projet d'article 20 : Protection des droits de l'homme de l'étranger objet d'expulsion dans l'État de transit UN مشروع المادة 20: حماية حقوق الإنسان للأجنبي موضوع الطرد في دولة المرور العابر
    Les pays nordiques ont, ces dernières années, fait des commentaires sur la question au Comité et ont sans cesse soutenu que la question de l'expulsion des étrangers ne se prête pas à une convention. UN قامت بلدان الشمال الأوروبي في السنوات الأخيرة بالتعليق على هذا الموضوع في اللجنة، واحتجت بصورة مستمرة بأن موضوع الطرد للأجانب لا يمكن إدراجه في اتفاقية.
    Elle souscrit à la proposition de la CDI d'inclure les étrangers objet d'une expulsion dans le champ d'application des garanties procédurales qu'ils soient présents sur le territoire de l'État légalement ou illégalement. UN وقال إنه يؤيد اقتراح اللجنة بأن تدرج الأجنبي موضوع الطرد في نطاق الضمانات الإجرائية، بصرف النظر عما إذا كان موجودا بصورة قانونية أو غير قانونية في إقليم الدولة.
    61. Les 2 et 3 novembre, un atelier sur la question des expulsions a été organisé par le Comité croate pour les Accords d'Helsinki. UN ١٦- وفي ٢ و٣ تشرين الثاني/نوفمبر نظمت حلقة عمل عن موضوع الطرد في لجنة هلسنكي الكرواتية.
    En l'occurrence, l'obligation de protection des biens de l'étranger expulsé se dégage, certes des règles générales, mais telles qu'étayées par une jurisprudence fournie qui permet de la formuler, de la préciser et de l'appliquer à la matière spécifique de l'expulsion des étrangers. UN وفي هذا الصدد، فإن الالتزام بحماية أموال الأجنبي موضوع الطرد ينشأ بلا شك عن القواعد العامة، على أن تكون مؤيّدة برصيد غني من السوابق القضائية يسمح بصياغته وتحديده وتطبيقه على موضوع طرد الأجانب ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus