Il faudrait prendre très tôt une décision sur le thème du débat sur la coordination des politiques. | UN | وينبغي اتخاذ قرار بشأن موضوع المناقشة المتعلقة بتنسيق السياسات في وقت مبكر جدا. |
le thème du débat sur la coordination des politiques devrait donc être choisi une année à l'avance. | UN | لذلك ينبغي اختيار موضوع المناقشة المتعلقة بتنسيق السياسات قبل سنة. |
sujet du débat thématique de la session de fond de 2012 du Conseil | UN | موضوع المناقشة المواضيعية التي ستجرى في إطار دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 |
La migration de main-d'oeuvre constituera le sujet du débat général de la Conférence internationale du Travail à Genève, en 2004. | UN | وستكون هجرة الأيدي العاملة موضوع المناقشة العامة في مؤتمر العمل الدولي في جنيف في عام 2004. |
sujet de la discussion thématique de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social | UN | موضوع المناقشة المواضيعية التي ستجرى في إطار دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 |
40. Le deuxième sujet examiné concernait le rôle des organisations de gestion et de promotion des destinations (OGD). | UN | 40- وكان موضوع المناقشة الثاني هو دور منظمات التسويق للوجهات السياحية. |
Ma délégation se félicite de votre proposition de choisir < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > comme thème du débat général de cette session. | UN | ويرحب وفدي باقتراحكم بشأن " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " باعتباره موضوع المناقشة العامة للدورة هذه. |
le thème du débat était le suivi et l'application du document final issu du Sommet mondial de 2005. | UN | وكان موضوع المناقشة هو متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
La mobilisation des ressources a constitué le thème du débat de haut niveau du Conseil économique et social en juin 2004. | UN | 18 - وتعبئة الموارد كانت موضوع المناقشة رفيعة المستوى التي أجراها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في حزيران/يونيه 2004. |
Rapport du Secrétaire général sur le thème du débat thématique | UN | تقرير الأمين العام عن موضوع المناقشة المواضيعية |
28. le thème du débat de la session en cours, l'état de droit et le règlement pacifique des différends internationaux, est très actuel. | UN | 28 - إن موضوع المناقشة في الدورة الحالية، وهو سيادة القانون وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، جاء في وقته تماما. |
sujet du débat thématique de la session de fond de 2012 du Conseil | UN | موضوع المناقشة المواضيعية التي ستجرى في إطار دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 |
sujet du débat thématique de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-septième session, en 2008 | UN | موضوع المناقشة المحوري للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، في عام 2008 |
sujet du débat thématique de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-septième session, en 2008: projet de résolution | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، عام 2008: مشروع مقرّر |
sujet de la discussion thématique de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social | UN | موضوع المناقشة المواضيعية التي ستجرى في إطار دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 |
47. Le troisième sujet examiné concernait les technologies de l'information et de la communication, et leur contribution au commerce électronique dans le secteur du tourisme. | UN | 47- وكان موضوع المناقشة الثالث هو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وكيف يمكن أن تيسر التجارة الالكترونية في قطاع السياحة. |
Se félicitant que son Président ait décidé de retenir comme thème du débat général de la soixante-cinquième session < < Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > , | UN | وإذ ترحب بقرار رئيس الجمعية العامة أن يكون موضوع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية " ، |
La Barbade félicite M. Treki pour le choix du thème du débat général de cette année, étant donné la multitude des crises auxquelles nous sommes confrontés et la nécessité de ripostes mondiales efficaces. | UN | إن بلدي يحيّي السيد التريكي على اختياره موضوع المناقشة العامة لهذه السنة، في ضوء الأزمات العديدة التي نواجهها، والحاجة إلى استجابات عالمية فعالة. |
sujet retenu pour le débat thématique de 2010 du Conseil économique et social | UN | موضوع المناقشة المواضيعية لعام 2010 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
thème pour le débat thématique du débat de haut niveau de la session de fond de 2011 du Conseil économique et social | UN | موضوع المناقشة المواضيعية في إطار الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011 |
La deuxième réunion traitera de l’impact social de la mondialisation et aura pour thème secondaire l’élimination de la pauvreté. | UN | وسيكـرس فريـق الخبراء الثاني لموضوع رئيسي معنون " اﻵثار الاجتماعية للعولمة " وسيكون موضوع المناقشة هو القضاء على الفقر. |
Tel sera le thème des débats et des négociations entre Anguilla et le Royaume-Uni lorsque celle-ci soumettra, en temps voulu, ses propositions de réforme constitutionnelle et électorale. | UN | وسيكون هذا موضوع المناقشة والتفاوض بين أنغيلا والمملكة المتحدة عندما تقدم أنغيلا مقترحاتها من أجل الإصلاح الدستوري والانتخابي في الوقت المناسب. |
Durant ces sessions, des délégations ont présenté par écrit ou oralement des propositions concernant les questions examinées et compte tenu des propositions ou exposés de position présentés lors de sessions antérieures et figurant en annexe aux précédents rapports du Groupe de travail. | UN | وفي تلك الدورات، قدمت الوفود عدة مقترحات خطية وشفوية و/أو ورقات مواقف تتصل بالمسائل موضوع المناقشة كانت قد قدمت في دورات سابقة وأرفقت بتقارير سابقة للفريق العامل. |
Le sujet de la table ronde était le suivant : «L’accès aux marchés : au-delà du Cycle d’Uruguay». | UN | وكان موضوع المناقشة هو " الوصول إلى اﻷسواق: منظور لما بعد جولة أوروغواي " . |
De quoi voulez-vous parler ? | Open Subtitles | حسنا.ماهو موضوع المناقشة ؟ |