"موضوع اليوم" - Traduction Arabe en Français

    • thème de la Journée
        
    • le thème d'aujourd'hui
        
    • le thème de l'Année
        
    • sujet du jour
        
    • Le thème du jour
        
    • sujet d'aujourd'hui
        
    • sur la Journée
        
    Le thème de la Journée internationale des femmes en 2007 était < < Autonomiser la fille grâce à l'éducation > > . UN وكان موضوع اليوم الدولي للمرأة في عام 2007 هو ' تمكين الطفلة عن طريق التعليم`.
    La question de la lutte contre la pauvreté a également été le thème de la Journée mondiale des zones humides 2006, qui a été une nouvelle occasion de promouvoir les messages de la Décennie. UN وكانت مسألة التخفيف من حدّة الفقر هي أيضا موضوع اليوم العالمي للأراضي الرطبة لعام 2006، حيث استمر الترويج لرسالة العقد.
    Un peu partout, des groupes de discussion ont débattu de la population, du développement et de l'environnement - thème de la Journée mondiale de la population 2001. UN ونظمت في أماكن كثيرة حلقات نقاش تتعلق بالسكان والتنمية والبيئة وهو موضوع اليوم العالمي للسكان لعام 2001.
    Si nous n'agissons pas en ce sens, le thème d'aujourd'hui — tous les droits de l'homme pour tous — ne demeurera rien de plus qu'un simple slogan. UN وما لم نتمكن من القيام بذلك، فإن موضوع اليوم - " الوفاء بجميع حقوق اﻹنسان لكل شخص " - سيظل شعارا فقط وبدون مغزى.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations positives sur l'action du FNUAP relative aux recensements et autres activités de collecte des données et a relevé que le thème de l'Année mondiale de la population (2010) était < < Des données au service du développement > > . UN 107 - وشكرت الوفود على ما أبدوه من تقدير لعمل البرنامج فيما يتعلق بالتعدادات السكانية والجهود الأخرى التي يبذلها لجمع البيانات، مشيرة إلى أن موضوع اليوم العالمي للسكان لعام 2010 هو " تسخير البيانات لأغراض التنمية " .
    Le sujet du jour : "Faire cesser le harcèlement à la récré." Open Subtitles موضوع اليوم هو: كيف نوقف ملعب البلطجة
    Et c'était incroyable, mais Le thème du jour était Linux. Open Subtitles وكان ذلك مدهشا لنا، وكان .موضوع اليوم هو لينكس
    À cet égard, il me semble opportun de considérer que le sujet d'aujourd'hui vient étayer les débats des deux dernières semaines. UN ومن المناسب في هذا الصدد النظر في موضوع اليوم بصفته ركيزة وعاملا مساعدا للمناقشات التي أجريناها في الأسبوعين الماضيين.
    En 2007, le thème de la Journée internationale de la montagne sera consacré aux montagnes face aux changements climatiques. UN وفي سنة 2007، سوف يركز موضوع اليوم الدولي للجبال على الجبال وتغير المناخ.
    Dans sa résolution 53/198, l’Assemblée générale a décidé que le thème de la Journée internationale pour l’élimination de la pauvreté en 1999 serait «Le rôle des femmes dans l’élimination de la pauvreté». UN ففي القرار ٥٣/١٩٨، جعلت الجمعية العامة " المرأة والقضاء على الفقر " موضوع اليوم الدولي للقضاء على الفقر لعام ١٩٩٩.
    En 1998, le thème de la Journée internationale sera la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et, à cette occasion, le PNUD privilégiera le droit au développement. UN وفي عام ١٩٩٨، سيكون موضوع اليوم الدولي هو الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ وسيركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الحق في التنمية.
    1122. Le thème de la Journée de débat général a été introduit par un membre du Comité, Mme Sandra Mason. UN ١١٢٢- وقدمت السيدة ساندرا مايسون وهي عضوة في اللجنة، موضوع اليوم.
    212. Le thème de la Journée de débat général a été introduit par un membre du Comité, Mme Sandra Mason. UN ٢١٢- وقدمت السيدة ساندرا مايسون وهي عضوة في اللجنة، موضوع اليوم.
    S'agissant du thème de la Journée internationale de la fille, il demande si les États parties à la Convention ont signalé des moyens novateurs d'améliorer l'éducation des filles et si le Comité a suivi l'application de telles pratiques. UN ثم أشار إلى موضوع اليوم الدولي للطفلة، فتساءل عما إذا كانت الدول الأطراف في الاتفاقية قد أبلغت عن اتباعها طرقاً مبتكرة لتحسين تعليم الفتيات وعما إذا كانت اللجنة ترصد مثل هذه الممارسات.
    Le thème de la Journée internationale de la jeunesse de 2009 était la durabilité, thème d'actualité si l'on pense aux menaces posées par les changements climatiques. UN وقال إن موضوع اليوم الدولي للشباب في سنة 2009 كان الاستدامة، وهو موضوع حديث جداً في ضوء التهديد الذي يطرحه تغيُّر المناخ.
    La question de la lutte contre la pauvreté a également été le thème de la Journée mondiale des zones humides 2006, qui a été une nouvelle occasion de promouvoir les messages de la Décennie. UN وكانت مسألة التخفيف من حدّة الفقر هي أيضا موضوع اليوم العالمي للأراضي الرطبة لعام 2006، حيث تَواصَل الترويج لرسالة العقد.
    La coopération inter-villes était le thème de la Journée mondiale de l'habitat en 2002 et elle sera discutée lors de la dix-neuvième session du Conseil d'administration dans le contexte du dialogue sur la décentralisation et le développement des autorités locales; UN وكان التعاون بين المدن والمدن هو موضوع اليوم العالمي للموئل 2002 وسيتم تناوله أثناء الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة في سياق الحوار بشأن اللامركزية وتنمية السلطات المحلية؛
    Nous voici à mon sens, avec le thème d'aujourd'hui, au cœur de l'enjeu du développement durable, qui suppose avant tout une action nationale volontariste, innovante, impliquant tous les acteurs de la société civile, et inscrite dans une stratégie régionale concertée. UN ويكمن موضوع اليوم في صميم التنمية المستدامة، التي تقتضي أولا وقبل كل شيء اتخاذ مبادرات وطنية تفاعلية ومبتكرة تشمل جميع أصحاب المصلحة في المجتمع المدني في استراتيجية إقليمية مشتركة.
    C'est un peu le thème d'aujourd'hui. Open Subtitles ذلك تقريباً موضوع اليوم
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations positives sur l'action du FNUAP relative aux recensements et autres activités de collecte des données et a relevé que le thème de l'Année mondiale de la population (2010) était < < Des données au service du développement > > . UN 107 - وشكرت الوفود على ما أبدوه من تقدير لعمل البرنامج فيما يتعلق بالتعدادات السكانية والجهود الأخرى التي يبذلها لجمع البيانات، مشيرة إلى أن موضوع اليوم العالمي للسكان لعام 2010 هو " تسخير البيانات لأغراض التنمية " .
    Le sujet du jour est un débat enragé sur les fontes et la place du "times new roman" dans tout ça. Open Subtitles موضوع اليوم هو الجدل الثائر بين الخطوط والتصاميم وموضع "تايمز نيو رومان" بينها
    C'est Le thème du jour. Open Subtitles يبدو أنه موضوع اليوم
    Ok, le sujet d'aujourd'hui est la radio communication. Open Subtitles حسناً ،، موضوع اليوم هوَ إتصالات المذياع
    À Tokyo, un atelier de formation a été organisé sur la < < Journée internationale consacrée à la mémoire des victimes de l'Holocauste > > et aux droits de l'homme. UN في طوكيو نُظمت حلقة عمل تربوية بشأن موضوع اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus