"موضوع تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • le thème du Rapport
        
    • l'objet d'un rapport
        
    • l'objet du rapport
        
    • thème du Rapport sur
        
    • du thème du Rapport
        
    • 'objet du rapport de
        
    • objet d'un rapport de
        
    Dans ce contexte, il est intéressant de noter que le thème du Rapport 2011 sur les pays les moins avancés est la coopération Sud-Sud. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Elles ont également souligné qu'il importait d'organiser des consultations en vue de retenir le thème du Rapport sur le développement humain. UN كما أبرزت أهمية إجراء مشاورات لاختيار موضوع تقرير التنمية البشرية.
    Ces questions se prêtent à un examen commun et ont donc fait l'objet d'un rapport unique. UN وتلك النهج ينبغي، لصفتها هذه، أن تحظى بمعالجة مشتركة، وأن تكون لذلك السبب موضوع تقرير واحد.
    Les résultats de chaque ville ont fait l'objet d'un rapport de recherche présentant les informations et les résultats obtenus sur place. UN وكانت النتائج الخاصة بكل مدينة موضوع تقرير بحثي يحدد المعلومات المحلية والنتائج التي تم الحصول عليها.
    La Conférence en question a fait l'objet du rapport A/49/522 du Secrétaire général. UN وقد كان المؤتمر المذكور موضوع تقرير اﻷمين العام A/49/522.
    Les représentants de quelques États Membres ont exprimé leur volonté de participer aux échanges menés sur le réseau en vue de choisir le thème du Rapport de 2007. UN وقد أعرب ممثلو بعض الدول الأعضاء عن رغبة في المشاركة في المناقشة الشبكية لاختيار موضوع تقرير عام 2007.
    Programme de réflexion sur le thème du Rapport sur l'investissement dans le monde, 2007 UN برنامج العصف الذهني حول موضوع تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007
    67. Les droits de l'homme constituent le thème du Rapport mondial sur le développement humain 2000 du PNUD. UN 67- حقوق الإنسان هي موضوع تقرير التنمية البشرية، 2000، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La publication mensuelle " Gender Beat " a été créée sous forme de bulletin électronique sur les femmes et le développement. L'égalité entre les sexes a été le thème du Rapport mondial sur le développement humain 1995; UN ووضعت نشرة إخبارية إلكترونية عنوانها " آخر اﻹجراءات في دنيا المساواة " " GENDER Beat " تتناول مسألتي المرأة والتنمية وكانت المساواة بين الجنسين أيضا موضوع تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٥؛
    Il aimerait recevoir davantage de précisions quant au lien qui existe entre le thème du Rapport de la Rapporteuse et la ratification et l'incorporation dans le système juridique national du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأعرب عن تقديره لأية معلومات أخرى بشأن الصلة بين موضوع تقرير المقررة وتصديق النظام القانوني المحلي على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La capacité de résistance des communautés locales, qui est le thème du Rapport 2004 sur les catastrophes dans le monde établi par la Fédération, devrait être prise en compte au moment de la conception et de la fourniture de l'aide humanitaire. UN إن سهولة التكيف للجماعات، التي هي موضوع تقرير الاتحاد عن الكوارث العالمية في عام 2004، ينبغي إدماجها في الطريقة التي يتم بها تصور المساعدة الإنسانية وتقديمها.
    Les détails de l'application feront l'objet d'un rapport distinct qui sera soumis à l'Assemblée générale. UN وستكون تفاصيل تنفيذ تلك التوصيات موضوع تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة.
    Les conclusions du Groupe feront l'objet d'un rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وستكون النتائج التي سيتوصل إليها الفريق موضوع تقرير سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Ces observations feront l'objet d'un rapport distinct qui sera présenté à l'Assemblée à la première partie de la reprise de sa soixante et unième session. UN وستكون هذه التعليقات موضوع تقرير مستقل من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الحادية والستين.
    Enfin, toute retenue fait l'objet d'un rapport du Procureur de la République au Ministère de la justice. UN وأخيراً، يكون أي احتجاز موضوع تقرير يوجهه نائب الجمهورية إلى وزارة العدل.
    Un monitorage systématique des vidéo-clips diffusés à l'occasion du carnaval fait l'objet d'un rapport. UN وشكل الرصيد المنتظم لمقطوعات الفيديو التي أُذيعت بمناسبة الكرنفال موضوع تقرير.
    2. La seconde partie du projet de code, relative aux crimes eux-mêmes fera l'objet du rapport de l'année prochaine. UN ٢ - أما الجزء الثاني من مشروع المدونة، المتعلق بالجرائم ذاتها، فسيكون موضوع تقرير العام القادم.
    Sélection et développement du thème du Rapport de 2012 UN اختيار وبلورة موضوع تقرير التنمية البشرية لعام 2012

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus