"موضوع فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • la question du VIH
        
    • le problème du VIH
        
    • thème du VIH
        
    • que le VIH
        
    • sujet du VIH
        
    Aux Philippines, on a revu le programme d'études secondaires pour y inclure la question du VIH/sida. UN وفي الفلبين، نقحت مناهج التعليم الثانوي لتشمل موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Les programmes d'éducation et d'information du public sur la question du VIH/sida sont en cours. UN يجري بصفة مستمرة تقديم برامج تثقيفية وإعلامية للجمهور بشأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Une délégation a déploré que la question du VIH/sida ait été passée sous silence lors de la préparation de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait se tenir à Monterrey (Mexique) en mars 2002. UN 42 - وأعرب أحد الوفود عن الأسف لأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لم يُـطرق عنـد التحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في آذار/مارس 2002 في مونتيري بالمكسيك.
    Une délégation s'est félicitée du fait que les notes de pays aient abordé le problème du VIH/sida, en soulignant qu'il convenait de s'attaquer à la pandémie avant qu'elle n'atteigne les proportions qu'elle avait prises dans d'autres régions. UN 115 - وامتدح أحد الوفود الطريقة التي تم بها تغطية موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المذكرات القطرية، مؤكدا أهمية مواجهة الوباء قبل أن يستفحل كما حدث في مناطق أخرى.
    Le volet thématique de la vingt-quatrième réunion du CCP en juin 2009 a porté essentiellement sur le thème du VIH et des personnes migrantes, appelant l'attention sur la vulnérabilité des populations migrantes au VIH et sur l'impact du VIH sur ces populations. UN 36 - ركز الجزء المواضيعي لاجتماع مجلس تنسيق البرنامج الرابع والعشرين المعقود في حزيران/يونيه 2009 على موضوع فيروس نقص المناعة البشرية والنازحين، فوجه الانتباه إلى تعرض السكان المتنقلين لخطر الإصابة بهذا الفيروس وإلى أثر هذا الفيروس عليهم.
    Troisièmement, la question du VIH/sida est une priorité du programme politique de développement du pays. UN ثالثاً، يشكل موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إحدى الأولويات في جدول الأعمال السياسي لتنمية البلد.
    Je serai bref et limiterai mon intervention ce matin à la question du VIH/sida. UN وسوف أقتصر في ملاحظاتي الموجزة هذا الصباح على موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Viet Nam et la Papouasie-Nouvelle-Guinée ont inclus la question du VIH/sida dans le programme d'études des établissements secondaires, dans le cadre des cours d'éducation sanitaire ou de sciences. UN وأدرجت فييت نام وبابوا غينيا الجديدة موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في مناهج مدارسها الثانوية كجزء من التثقيف الصحي أو مواد العلوم.
    Au niveau ministériel, la question du VIH/sida figure au programme des réunions ministérielles portant sur la santé depuis 2004. UN على المستوى الوزاري، ظل موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن جدول أعمال الاجتماعات الوزارية المتعلقة بالصحة منذ عام 2004.
    Les bureaux régionaux de l'UNICEF ont aussi réussi à obtenir l'engagement d'autorités religieuses à l'égard de la question du VIH/sida et des jeunes, notamment en Asie. UN وقد قامت مكاتب اليونيسيف الإقليمية بإشراك الزعماء الدينيين بشكل ناجح في موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشباب ولا سيما في آسيا.
    Un projet pilote mené par le Groupe des Nations Unies pour le développement combine quatre modèles de partage des connaissances sur la question du VIH/sida. UN وثمة مشروع تجريبي لتبادل المعارف تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجمع بين أربعة نماذج لتبادل المعارف على صعيد المنظمة بشأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nous appuyons également les efforts visant à intégrer la question du VIH/sida aux programmes de développement, car ce problème affecte sérieusement la santé des populations et la croissance et le développement continus des États. UN ونحن نساند أيضا الجهود التي تبذل لإدماج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جدول أعمال التنمية، لأن هذا الوباء يشكل تهديدا خطيرا لصحة الشعوب ولنمو وتنمية الدول على نحو مستدام.
    Le Comité des droits de l'enfant a inclus la question du VIH/sida dans ses travaux, à la fois en ce qui concerne les rapports soumis par les États parties et le dialogue entre les États parties et les membres du Comité. UN 41 - وتدرج لجنة حقوق الطفل باطراد موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أعمالها، سواء فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها أو الحوار بين الدول الأطراف وأعضاء اللجنة.
    Le rapport est plutôt avare d'information sur la question du VIH/sida. UN 20 - وواصلت القول إن التقرير يقدم معلومات قليلة عن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    la question du VIH/sida est intégrée dans les tâches qui doivent être accomplies dans le cadre des missions, telles que le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, en concertation avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales compétents, ainsi que les programmes nationaux de lutte contre le VIH/sida, afin d'établir un contact plus direct avec la population hôte. UN 63 - يجري حاليا إدراج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صميم مهام البعثات، مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من خلال التعاون مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، وبرامج الإيدز الوطنية، مع تزايد نطاق التوعية لأفراد السكان في البلدان المضيفة.
    Une délégation s'est félicitée du fait que les notes de pays aient abordé le problème du VIH/sida, en soulignant qu'il convenait de s'attaquer à la pandémie avant qu'elle n'atteigne les proportions qu'elle avait prises dans d'autres régions. UN 115 - وامتدح أحد الوفود الطريقة التي تم بها تغطية موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المذكرات القطرية، مؤكدا أهمية مواجهة الوباء قبل أن يستفحل كما حدث في مناطق أخرى.
    Le Conseil national a lancé une action conjointe entre l'INAMU et la Caisse costaricienne de sécurité sociale en vue de soutenir les activités de formation et d'information sur le problème du VIH menées en direction des femmes autochtones du sud du pays. UN وقد شُرع في تنفيذ أعمال منسَّقة بين المؤسسة الوطنية للمرأة والصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي تستهدف نساء الشعوب الأصلية من السكان في المنطقة الجنوبية من البلد، لدعم المبادرات التدريبية والإعلامية بشأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية.
    M. Talbot (Guyana) (parle en anglais) : le problème du VIH/sida est d'une importance primordiale pour le Guyana et suscite chez lui une vive préoccupation. UN السيد تالبوت (غيانا) (تكلم بالانكليزية): إن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يحظى بأهمية بالغة واهتمام شديد في غيانا.
    L'intégration du VIH en tant que question intersectorielle dans les programmes du PNUD a néanmoins donné lieu à des résultats mitigés, comme en République du Congo, où le thème du VIH < < [n'a] pas été pris compte lors de la phase de planification initiale mais a été réintroduit durant la mise en œuvre > > [4]. UN غير أن إدراج موضوع الفيروس كقضية شاملة في عمليات البرمجة التي يقوم بها البرنامج الإنمائي قد سجل نتائج متفاوتة، كما هو الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث إن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية " لم يؤخذ دائما في الاعتبار في مرحلة التخطيط الأولية ولكن أعيد إدراجه أثناء التنفيذ " [4].
    L'UNICEF devrait également tenir compte de la nécessité de veiller à ce que le VIH/sida soit intégré à des cadres de politiques nationales aussi importants que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وينبغي أن تنظر اليونيسيف أيضا في ضرورة رصد إدماج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أهم وثائق السياسات العامة الوطنية مثل الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Au sujet du VIH et du sida, le représentant de l'UNICEF a indiqué que le Fonds travaillait en contact étroit avec le FNUAP et l'OMS à la mise au point de matériel d'éducation sanitaire destiné aux établissements scolaires. UN وتعليقا على موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، قال إن اليونيسيف تعمل بشكل وثيق مع صندوق السكان ومنظمة الصحة العالمية لوضع مواد لتعليم الصحة في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus