"موضوع مسؤولية" - Traduction Arabe en Français

    • la question de la responsabilité
        
    • le sujet de la responsabilité
        
    • la responsabilité de l'
        
    • du sujet de la responsabilité
        
    • agissant de la responsabilité
        
    • sur la responsabilité
        
    • celle de la responsabilité
        
    • le thème de la responsabilité
        
    Dans l'affirmative, cela relevait de la question de la responsabilité des Etats. UN وإذا أريد لهذا الحظر أن يكون موجودا، فينبغي معالجة المسألة في إطار موضوع مسؤولية الدول لا بشكل مستقل.
    Enfin, il traitait de la question de la responsabilité des Etats et du transfert de population. UN وبحث أخيراً موضوع مسؤولية الدولة ونقل السكان.
    le sujet de la responsabilité des États pourrait ainsi être examiné avec profit au sein d'un groupe de travail lors des sessions futures de la CDI. UN وهكذا يمكن الاستفادة، في الدورات القادمة للجنة القانون الدولي، من دراسة موضوع مسؤولية الدول في إطار فريق عامل.
    Notant que le sujet de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est d'une grande importance dans les relations entre États, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    On peut dire que la CDI poursuit simplement le développement du sujet de la responsabilité de l'État. UN ويمكن القول بأن لجنة القانون الدولي كانت تواصل فقط تطوير موضوع مسؤولية الدول.
    Il a été cependant souligné que la question de la responsabilité des organisations internationales outrepassait le champ du projet d'articles à l'étude. UN بيد أنه أُشير أيضاً إلى أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية لا يدخل في نطاق مشروع المواد قيد البحث.
    On a aussi dit qu'il fallait examiner la question de la responsabilité des États dans le cas de représailles sans proportion avec la violation les ayant motivées. UN واقتُرح أيضا النظر في موضوع مسؤولية الدول في حالة عدم تناسب الأعمال الانتقامية مع الانتهاك الأصلي.
    En revanche, lorsque le commandant était un agent de l'État, son comportement était attribuable à l'État et soulevait la question de la responsabilité de cet État. UN وعندما يكون قائد السفينة مسؤولاً في الدولة يعزى سلوكه أو سلوكها إلى تلك الدولة ويثار موضوع مسؤولية تلك الدولة.
    Notant que la question de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est de toute première importance pour les relations entre États, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Notant que la question de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est de toute première importance pour les relations entre États, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Mais même dans ces cas, la question de la responsabilité individuelle est en principe à distinguer de celle de la responsabilité des États. UN ومع ذلك، فإن موضوع المسؤولية الفردية موضوع متميز من حيث المبدأ عن موضوع مسؤولية الدول.
    Notant que le sujet de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est d'une grande importance dans les relations entre États, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Notant que le sujet de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est d'une importance capitale pour les relations entre États, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    À cet égard, il lui faudra tenir compte du travail déjà accompli sur le sujet de la responsabilité des États. UN وفي ذلك الخصوص، يجب إيلاء الإعتبار لما سبق إنجازه من أعمال في موضوع مسؤولية الدول.
    L'adoption d'un projet d'articles sur la protection diplomatique codifie un chapitre du droit coutumier qui complète le sujet de la responsabilité de l'État. UN واعتماد مشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية يمثل تدوينا لفصل من فصول القانون العرفي الذي يكمل موضوع مسؤولية الدولة.
    Notant que le sujet de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est d'une grande importance dans les relations entre États, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Notant que le sujet de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est d'une grande importance dans les relations entre États, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    De même, après plusieurs années de travail exhaustif, l'examen du sujet de la responsabilité des États devrait être achevé en première lecture pour la fin de la session suivante. UN كما أنه من المتوقع اﻹنتهاء من دراسة موضوع مسؤولية الدول في قراءة أولى في نهاية الدورة المقبلة، بعد عدة سنوات من العمل المضني.
    93. S'agissant de la responsabilité des organisations internationales, la délégation portugaise rappelle qu'elle juge que le projet d'articles suit les articles sur la responsabilité de l'État de trop près. UN 93 - وتحول إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فقال إن وفد بلده يعيد تأكيد ما يساوره من قلق لأن مشاريع المواد تحذو حذو تلك المتعلقة بمسؤولية الدول بشكل وثيق.
    Il s'agit à l'évidence d'une question importante qui a été laissée en suspens lors des travaux sur la responsabilité de l'État. UN وواضح أن هذه مسألة هامة تُركت معلقة أثناء العمل بشأن موضوع مسؤولية الدول.
    La question essentielle, a-t-on estimé, ne pouvait être que celle de la responsabilité. UN وارتُئِي بأن الموضوع في أساسه لا يمكن أن يكون إلا موضوع مسؤولية.
    71. le thème de la responsabilité des États, qui fait l’objet du chapitre VI, doit rester inscrit à l’ordre du jour de la Commission pour le quinquennat. UN ٧١ - وقال إن موضوع مسؤولية الدول، وهو موضوع الفصل السادس، ينبغي أن يبقى مدرجا في جدول أعمال اللجنة للفترة الخماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus