"موضوع وغرض" - Traduction Arabe en Français

    • l'objet et le but
        
    • objet et à leur but
        
    • leur objet et leur but
        
    • l'objet et au but
        
    • l'objet et du but
        
    • quant à leurs buts et objectifs
        
    • le but et l'objet
        
    • soient respectés
        
    Cette réserve est formulée de manière trop générale pour être compatible avec l'objet et le but de la Convention. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها.
    La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a clairement recommandé aux États de veiller à ce que leurs réserves soient compatibles avec l'objet et le but de l'instrument en question. UN وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، بشكل واضح، بأن تحرص على أن تكون تحفظاتها متماشية مع موضوع وغرض المعنى.
    Aux termes du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت على نحو حر أن تكون طرفاً فيها.
    Il est de l'intérêt commun des États que les traités auxquels ils ont décidé de devenir parties soient respectés, quant à leur objet et à leur but, par toutes les parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    Il est de l'intérêt commun des Etats que les traités auxquels ils ont décidé d'adhérer soient respectés quant à leur objet et leur but, par toutes les parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها.
    La validité de telles déclarations ne doit faire l'objet d'aucune condition préalable, hormis le fait qu'elles ne doivent pas être contraires à l'objet et au but du traité ni enfreindre le jus cogens. UN وينبغي ألا تكون هناك أية شروط محددة سلفاً تتعلق بصحة هذه البيانات، كما ينبغي ألا تحبط موضوع وغرض المعاهدة وألا تتعارض مع القواعد الآمرة.
    Par conséquent, l'Autriche ne pourra juger admissibles les réserves formulées par le Gouvernement des Émirats arabes unis que si celui—ci démontre, par des déclarations supplémentaires ou par son comportement ultérieur, qu'elles sont compatibles avec les dispositions qui sont essentielles à la réalisation de l'objet et du but de la Convention. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت على نحو حر أن تصبح طرفاً فيها. ولذلك تعترض حكومة البرتغال على هذه التحفظات.
    Les dispositions du Protocole et les Annexes du Protocole ne peuvent pas donner lieu à des réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but du Traité. UN ولا تخضع أحكام بروتوكول هذه المعاهدة ومرفقي البروتوكول لتحفظات تتنافى مع موضوع وغرض هذه المعاهدة.
    Les dispositions du Protocole et les Annexes du Protocole ne peuvent pas donner lieu à des réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but du Traité. UN ولا تخضع أحكام بروتوكول هذه المعاهدة ومرفقي البروتوكول لتحفظات تتنافى مع موضوع وغرض هذه المعاهدة.
    Quoi qu'il en soit, une réserve incompatible avec l'objet et le but d'un traité doit être considérée comme nulle et non avenue. UN وفي أية حالة، أي تحفظ غير متسق مع موضوع وغرض معاهدة ما ينبغي أن يعتبر لاغياً وباطلاً.
    Le texte explicatif du commentaire apporte, toutefois, des éléments précieux pour déterminer l'objet et le but d'un traité particulier. UN ومع ذلك فإن الكتابات التفسيرية في التعليق تمثِّل إرشاداً ثميناً لتحديد موضوع وغرض أي معاهدة.
    Une telle attitude pourrait aussi aider un organisme chargé de contrôler l'application d'un traité, s'il en a la compétence, à déterminer la compatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité. UN وهذا التصرف يمكن أن يساعد أيضاً هيئة رصد المعاهدة إذا كان لديها اختصاص في تحديد توافق التحفظ مع موضوع وغرض المعاهدة.
    < < [l]e Gouvernement de l'État d'Israël estime que la réserve émise par le Gouvernement burundais est incompatible avec l'objet et le but de la Convention. UN " حكومة دولة إسرائيل أن التحفظ الذي أبدته الحكومة البوروندية يتنافى مع موضوع وغرض الاتفاقية.
    Dans cet avis, la Cour fait valoir qu'un État à la réserve duquel une ou plusieurs parties ont fait objection ne peut être considéré comme étant partie à la Convention que si sa réserve est compatible avec l'objet et le but de cette convention. UN وفي هذه الفتوى ذكرت المحكمة أن الدولة المتحفظة التي يعترض على تحفظها طرف أو أكثر يمكن اعتبارها طرفا في الاتفاقية إذا كان التحفظ متفقا مع موضوع وغرض الاتفاقية، ولا تعتبر طرفا في الاتفاقية إذا كان التحفظ منافيا للاتفاقية.
    Le Gouvernement finlandais rappelle qu'en vertu de l'article 28 de la partie VI de la Convention, les réserves incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ne sont pas recevables. UN درست حكومة فنلندا محتويات التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية وهي ترى أن التحفظ المذكور لا ينسجم مع موضوع وغرض الاتفاقية.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial reconnaît qu'il faut examiner également d'autres facteurs, notamment l'objet et le but du traité et les circonstances particulières du conflit. UN وفي الوقت نفسه، يدرك المقرر الخاص ضرورة النظر في عوامل أخرى، بما في ذلك موضوع وغرض المعاهدة والظروف الخاصة التي تحيط بالنزاع.
    Il est de l'intérêt commun des États que les traités auxquels ils ont décidé de devenir parties soient respectés, quant à leur objet et à leur but, par toutes les parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    Les États ont les uns et les autres intérêt à ce que les traités auxquels ils ont décidé de devenir parties soient respectés, quant à leur objet et à leur but, par toutes les parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    Il est de l'intérêt commun des Etats que les traités auxquels ils ont décidé d'adhérer soient respectés quant à leur objet et leur but, par toutes les parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها.
    On a fait observer que cette catégorisation avait pour effet de créer un ensemble de présomptions faibles et réfutables quant à l'objet et au but des traités de ce type, c'estàdire comme preuve de l'objet et du but du traité à l'effet qu'il survit à une guerre. UN ولوحظ أن أثر هذا التصنيف يتمثل في إقامة مجموعة من الافتراضات الضعيفة التي يمكن دحضها فيما يتصل بموضوع وغرض هذه الأنواع من المعاهدات، أي كدليل على موضوع وغرض المعاهدة مفاده أنها تظل قائمة بعد حرب ما.
    13. Prie aussi instamment les États parties de retirer celles de leurs réserves qui vont à l'encontre de l'objet et du but de la Convention; UN " 13 - تحث أيضا الدول الأطراف على سحب جميع تحفظاتها التي تعارض موضوع وغرض الاتفاقية؛
    Il est dans l'intérêt commun des Etats que les traités auxquels ils ont choisi d'être parties soient respectés, quant à leurs buts et objectifs, par toutes les parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    De surcroît, le fait d'associer le but et l'objet du traité aux éléments essentiels de celui-ci pourrait conduire à atténuer le caractère critiquable de réserves portant sur des dispositions peut-être moins importantes mais qui participent pleinement de l'équilibre du dispositif conventionnel. UN وعلاوة على ذلك، فإن ربط موضوع وغرض المعاهدة بعناصرها الرئيسية يمكن أن يؤدي إلى تخفيف الجوانب المثيرة للانتقاد في التحفظات التي تتناول أحكاما قد تكون أقل أهمية ولكنها تسهم إسهاما كاملا في توازن النص التعاهدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus