"موظفا من الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • membres du personnel
        
    • fonctionnaires
        
    • agents
        
    • du personnel de
        
    Le Bureau des TIC a un effectif de 366 personnes, dont 161 membres du personnel de l'Organisation, 32 membres du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et 173 contractuels. UN ويمتلك المكتب قدرة يصل مجموعها إلى 366 فردا، تضم 161 موظفا، و 32 موظفا من موظفي المساعدة المؤقتة العامة، و 173 موظفا من الموظفين المتعاقدين.
    Durant la même période, l’affectation de 43 membres du personnel de même catégorie a pris fin. UN وخلال نفس الفترة، أنهى ٣٤ موظفا من الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية مهمتهم.
    Pour 167 militaires et membres du personnel civil nouvellement recrutés UN تم تدريب 167 موظفا من الموظفين العسكريين والمدنيين الجدد
    Selon les estimations, il faudrait au total 4 fonctionnaires internationaux et 35 agents recrutés localement. UN ويقدر أنه ستكون هناك حاجة الى ٤ موظفين دوليين و ٣٥ موظفا من الموظفين المعينين محليا.
    :: Fourniture d'équipement de protection à 90 membres du personnel qui travaillent dans des endroits dangereux UN :: توفير لوازم الحماية لـ 90 موظفا من الموظفين العاملين في مواقع عمل شاقة
    Dans la section II consacrée à la sécurité des fonctionnaires, on lit que le fait que 14 membres du personnel civil, appartenant à différentes organisations, ont été tués au cours de la période considérée et pendant l'élaboration du rapport, est particulièrement préoccupant. UN ففي الفرع الثاني المخصص لسلامة الموظفين، يُقرأ أن قتل ٤١ موظفا من الموظفين المدنيين المنتمين إلى منظمات مختلفة، خلال الفترة موضع النظر وأثناء إعداد التقرير، يشكل أمرا مقلقا للغاية.
    L'effectif moyen administré a été de 1 344 civils, dont 394 recrutés sur le plan international, 763 recrutés sur le plan national et 152 Volontaires des Nations Unies, ainsi que de 35 membres du personnel fourni par des gouvernements. UN اضُطُلع بالأعمال المتعلقة بإدارة شؤون 344 1 موظفا مدنيا في المتوسط، منهم 394 موظفا دوليا و 763 موظفا وطنيا و 152 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة و 35 موظفا من الموظفين الذين قدمتهم حكومات بلدانهم
    En moyenne, 1 371 civils, dont 418 recrutés sur le plan international, 771 recrutés sur le plan national et 182 Volontaires des Nations Unies, ainsi que 38 membres du personnel fournis par des gouvernements ont été administrés. UN اُضطُلع بالأعمال المتعلقة بإدارة شؤون ما متوسطه 371 1 من الموظفين المدنيين، منهم 418 موظفا دوليا و 771 موظفا وطنيا و 182 من متطوعي الأمم المتحدة و 38 موظفا من الموظفين الذين قدمتهم حكومات بلدانهم
    :: Administration d'un effectif moyen de 1 567 membres du personnel civil, dont 596 recrutés sur le plan international et 770 recrutés sur le plan national, et de 201 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة ما مجموعه 567 1 موظفا من الموظفين المدنيين، منهم 596 موظفا دوليا، و 770 موظفا وطنيا، و 201 من متطوعي الأمم المتحدة
    Au début de 2003, quelque 20 membres du personnel international et 12 membres du personnel local de la MINUBH avaient été réaffectés à d'autres missions. UN وقد تم نقل 20 موظفا من الموظفين الدوليين و 12 من الموظفين المحليين من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بعثات أخرى في أوائل عام 2003.
    Formation de 25 membres du personnel permanent du siège de la CENI à l'administration et aux opérations électorales et, dans ce contexte, à la logistique, aux activités d'information et d'éducation des électeurs UN تدريب 25 موظفا من الموظفين الأساسيين في مقر اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على إدارة الانتخابات وعملياتها واللوجستيات المتصلة بها وتثقيف الناخبين وأنشطة الدعوة العامة
    membres du personnel civil (au 30 juin 2008, y compris : UN موظفا من الموظفين المدنيين (لغاية 30 حزيران/يونيه 2008)، منهم:
    Au cours de cette période, ils ont rencontré : le Président, ceux des 11 juges qui étaient disponibles, le Procureur, le Procureur adjoint, 14 membres du personnel chargé des enquêtes et des poursuites, le Greffier, le Greffier adjoint et 11 membres du personnel du Greffe, dont le responsable du quartier pénitentiaire. UN وفي أثناء تلك الفترة، اجتمع الفريق بالرئيسة وبكل واحد من القضاة الـ 11 الذين كانوا حاضرين، والمدعية العامة، ونائب المدعية العامة، و 14 موظفا من الموظفين العاملين في مجالي التحقيق والادعاء، والمسجل، ونائب المسجل، و 11 موظفا في قلم المحكمة، من بينهم قائد وحدة الاعتقال.
    membres du personnel civil, dont 74 à des postes de temporaire (effectif moyen) UN موظفا من الموظفين المدنيين، بما في ذلك 77 موظفا يشغلون مناصب مؤقتة (قوام متوسط)
    a Treize des membres du personnel détenus ont été arrêtés durant la période couverte par les rapports précédents. UN (أ) يستمر احتجاز ثلاثة عشر موظفا من الموظفين المحتجزين منذ فترات التقارير السابقة.
    :: Administration d'un maximum de 406 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 696 fonctionnaires recrutés sur le plan national UN :: تصريف الشؤون الإدارية لــ 406 من الموظفين الدوليين و 696 موظفا من الموظفين الوطنيين.
    Le montant prévu doit permettre de verser une indemnité de subsistance (missions) à 168 fonctionnaires internationaux aux taux indiqués à la section I ci-dessus. UN يتم حساب بدل الاقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ١٦٨ موظفا من الموظفين المعينين دوليا على أساس المعدلات المقررة في الفرع أولا أعلاه.
    Le montant prévu correspond aux traitements de 70 fonctionnaires recrutés sur place; il a été calculé d'après le barème des traitements des fonctionnaires locaux applicable à Monrovia, comme indiqué en détail dans les annexes V.A et V.B. UN الاعتماد مدرج لتغطية مرتبات ٧٠ موظفا من الموظفين المعينين محليا على أساس جدول المرتبات المحلي الساري في مونروفيا، على النحو المفصل والموجز في المرفق الخامس ألف وباء.
    La mission a déployé des agents pénitentiaires dans 32 prisons et apporte un appui aux programmes de formation gouvernementaux. UN وتنتدب العملية 32 موظفا من الموظفين الإصلاحيين إلى السجون حيث يقدمون الدعم للحكومة في مجال التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus