"موظفو السجن" - Traduction Arabe en Français

    • le personnel pénitentiaire
        
    • les agents pénitentiaires
        
    • le personnel de la prison
        
    • par le personnel de l'établissement
        
    • les gardiens
        
    le personnel pénitentiaire a indiqué avoir informé le Parquet général et les détenus ont été poursuivis pour deux infractions supplémentaires. UN وأفاد موظفو السجن بأنهم قدموا تقريراً إلى مكتب المدعي العام، ورُفعت دعوى ضد السجناء تتضمن مخالفتين إضافيتين.
    Une fois par semaine le personnel de l'Unité d'inspection pénitentiaire rencontre directement les détenus et ce n'est pas le personnel pénitentiaire qui choisit les détenus qui vont être interrogés. UN وفي كل أسبوع، يتصل موظفو وحدة مراقبة السجون مباشرة بالنزلاء الذكور والإناث، ولا يختار موظفو السجن هؤلاء النزلاء مسبقا.
    D'après les témoignages recueillis, ni les détenus adultes ni le personnel pénitentiaire n'entrent dans cette zone. UN ووفقاً لما ذكره النزلاء الذين أجريت معهم مقابلات، فإن هاتين المنطقتين لا يدخلهما السجناء الكبار ولا موظفو السجن.
    les agents pénitentiaires devront être formés à l'utilisation de ces registres afin de ne pas laisser de mentions en blanc. UN وينبغي أن يتلقى موظفو السجن تعليمات حول كيفية استخدام السجل، بحيث لا تترك فراغات بين حالات الدخول المسجلة.
    les agents pénitentiaires C. Murray, P. Burgess, N. Ingram, N. Austin et D. Coore ont été blessés. UN وجُرح موظفو السجن س. موراي، وب. بورجيس، ون. انغرام، ون.
    le personnel de la prison a informé la source que Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi faisait l'objet d'une enquête et serait remis en liberté dès cette enquête terminée. UN وأبلغ موظفو السجن المصدر أن وليد محمد شاهر محمد القداسي يخضع للتحقيق وسوف يُطلق سراحه فور انتهاء هذا التحقيق.
    Le requérant ne s'est présenté que deux fois aux services médicaux: dans le premier cas, il avait été agressé par un autre détenu et emmené rapidement par le personnel de l'établissement pour être soigné et dans le deuxième cas, en lien avec l'utilisation de menottes, il n'était pas blessé et aucun traitement n'était nécessaire. UN ولم يسجَّل حضور المشتكي لتلقي العلاج إلاّ في مناسبتين هما: عندما اعتدى عليه سجين آخر وأخذه موظفو السجن فوراً لتلقي العلاج، وعندما كُبّلت يداه حيث لم تحدث أي إصابة ولم تدع الحاجة إلى أي علاج.
    L'auteur a été à nouveau torturé et privé de traitement médical par le personnel pénitentiaire. UN ومرة أخرى تعرض صاحب البلاغ للتعذيب وحرمه موظفو السجن من العلاج الطبي.
    le personnel pénitentiaire assure la sécurité sur le périmètre et à l'extérieur de la prison; à l'intérieur de la prison fonctionne un système d'autogestion, avec des Comités de surveillance. UN ويسهر موظفو السجن على اﻷمن داخل السجن وحوله؛ وفي داخل السجن يوجد نظام للحكم الذاتي من خلال لجان اشرافية.
    le personnel pénitentiaire est formé à la réadaptation et qualifié pour apporter un soutien individuel aux détenus. UN ويُدرَّب موظفو السجن العاملون في المرفق على إعادة التأهيل، وهم مؤهلون لإسداء المشورة إلى فرادى النزلاء.
    Des détenus sont atteints de la gale, certains ont des maladies contagieuses telles que la pneumopathie, et les médicaments sont souvent détournés par le personnel pénitentiaire. UN وبعض النزلاء مصابون بالجرب وآخرون بأمراض معدية من قبيل التهاب الرئتين، وكثيراً ما يختلس موظفو السجن الأدوية.
    Le SPT est d'avis que les incidents qui se produisent en prison devraient en principe être résolus par le personnel pénitentiaire qui travaille régulièrement avec les détenus; la sécurité dynamique doit être privilégiée. UN وترى اللجنة الفرعية أن الأحداث التي تشهدها السجون ينبغي أن يسويها، من حيث المبدأ، موظفو السجن العاملون بصورة منتظمة مع السجناء وينبغي أن يتجه التركيز إلى الأمن الدينامي.
    le personnel pénitentiaire qui viole les dispositions de la loi ou ne s'acquitte pas des devoirs qui lui sont impartis en vertu de cette loi est passible de sanctions conformément aux articles 20, 22, 24 et 25 de la loi. UN ويتعرض موظفو السجن الذين ينتهكون أحكام هذا القانون أو يقصرون في أداء واجباتهم المنصوص عليها في القانون، الى عقوبة بمقتضى اﻷبواب ٢٠ و٢٢ و٢٤ و٢٥ من هذا القانون.
    Elles ont également fait état d'insultes et de menaces proférées par le personnel pénitentiaire chargé des inspections dissuadant de dénoncer ces mauvais traitements sous peine de représailles contre les proches privés de liberté. UN وذكرت الشكاوى كذلك ما يوجهه موظفو السجن المكلفون بالتفتيش الجسدي من شتائم وتهديدات لثنيهم عن أي محاولة لتقديم شكوى بخصوص هذه المعاملة خوفاً على ذويهم المحرومين من حريتهم من أعمال انتقامية.
    le personnel pénitentiaire doit être sensibilisé aux situations susceptibles d'être particulièrement difficiles pour les femmes, de sorte qu'il soit réceptif et veille à ce que celles-ci reçoivent un appui approprié. UN يوعى موظفو السجن بالأوقات التي قد تشعر فيها النساء بحالات معينة من الكرب، حتى يتسنى لهم مراعاة أوضاعهن وضمان توفير الدعم الملائم لهن.
    Dans le cas contraire, le détenu est conduit dans la cellule du < < Poste no 6 > > où les agents pénitentiaires discutent la somme que le détenu est disposé à payer pour avoir une place dans un quartier de la prison. UN وبخلاف هذا، فإنه يجري اصطحابهم إلى غرفة الحراسة في المركز رقم 6، حيث يناقش موظفو السجن مع السجناء مسألة تحديد المبلغ الذي يوجد لدى السجناء استعداد لدفعه مقابل النوم في جناح.
    La tentative a été déjouée par les agents pénitentiaires présents. UN وأفشل المحاولة موظفو السجن المناوبون.
    les agents pénitentiaires ont maltraité M. Al-Maidan, qui était né aux États-Unis, le traitant d'< < Obama > > et lui disant qu'il était de confession israélite. UN وأساء موظفو السجن معاملة السيد الميدان، الذي وُلِد في الولايات المتحدة الأمريكية، فكانوا ينعتونه بأنه " أوباما " ومن الديانة اليهودية.
    51. Enfin, le Rapporteur spécial a visité le lotissement où résidaient les surveillants de la prison de Nakuru et il a pu constater dans quelles conditions déplorables le personnel de la prison était logé. UN 51- وفي النهاية، زار المقرر الخاص أيضا أماكن سكن حراس سجن ناكورو فلمس الظروف الرديئة التي يعيش فيها موظفو السجن.
    Le Gouvernement s'est référé aux réponses de Saeid Pilvhar lors d'entretiens avec le personnel de la prison, au cours desquels il a donné comme raisons de sa grève de la faim sa volonté de protester contre son procès, son souhait de voir le Gouvernement japonais venir en aide à sa famille et son désir de mourir. UN وأشارت الحكومة إلى أن إجابات سعيد بيلهفار في مقابلات أجراها معه موظفو السجن ذكر فيها أسباب إضرابه عن الطعام، ومنها الاحتجاج على محاكمته، ورغبته في حمل اليابان على دعم أُسرته، وتوقه إلى الموت.
    6.6 L'État partie affirme que les prisonniers reçoivent des repas équilibrés, préparés par le personnel de la prison, qui est formé à l'école hôtelière de Chaguaramas. UN ٦-٦ وتذكر الدولة الطرف أن السجناء يمنحون غذاء متوازنا يعده موظفو السجن الذين تم تدريبهم في مدرسة الفنادق بشاورماس.
    Le requérant ne s'est présenté que deux fois aux services médicaux : dans le premier cas, il avait été agressé par un autre détenu et emmené rapidement par le personnel de l'établissement pour être soigné et dans le deuxième cas, en lien avec l'utilisation de menottes, il n'était pas blessé et aucun traitement n'était nécessaire. UN ولم يسجَّل حضور المشتكي لتلقي العلاج إلاّ في مناسبتين هما: عندما اعتدى عليه سجين آخر وأخذه موظفو السجن فوراً لتلقي العلاج، وعندما كُبّلت يداه حيث لم تحدث أي إصابة ولم تدع الحاجة إلى أي علاج.
    les gardiens l'ont alors rasé de force puis enfermé pendant trois jours. UN ثم قام موظفو السجن بعد ذلك بحلق ذقنه بالقوة وحبسوه لمدة ثلاثة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus