"موظفو الشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • les spécialistes des affaires
        
    • les spécialistes des questions
        
    • des spécialistes des affaires
        
    • fonctionnaires chargés des affaires
        
    • les fonctionnaires des
        
    • des responsables des affaires
        
    • personnel des
        
    • des spécialistes des questions
        
    • le personnel chargé des affaires
        
    • les juristes
        
    les spécialistes des affaires civiles travailleraient avec les autorités nationales et locales et les organismes humanitaires pour aider à rétablir et consolider l'autorité de l'État. UN وسيعمل موظفو الشؤون المدنية الفنيون مع السلطات الوطنية والمحلية والشركاء العاملين في المجال الإنساني للمساعدة في استعادة سلطة الدولة وتوطيدها على صعيد البلد.
    les spécialistes des affaires civiles établiraient des rapports périodiques sur les opérations et d'autres questions sur la base de leurs observations sur le terrain. UN وسيعد موظفو الشؤون المدنية تقارير ميدانية تنفيذية وأخرى منتظمة.
    les spécialistes des affaires civiles s'emploient chaque jour à aider les Iraquiens à constituer la base d'une société civile démocratique. UN ويعمل موظفو الشؤون المدنية يوميا على مساعدة العراقيين على وضع أسس مجتمع مدني ديمقراطي.
    les spécialistes des questions politiques jouent le rôle d'agents de liaison pour les six points. UN ويعمل موظفو الشؤون السياسية كنقاط تنسيق للفصول الستة.
    des spécialistes des affaires politiques sont restés régulièrement en contact avec divers responsables gouvernementaux, représentants de partis politiques, organisations de la société civile et acteurs internationaux. UN وظل موظفو الشؤون السياسية على اتصال منتظم بطائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والجهات الدولية الفاعلة.
    Ces derniers mois, les fonctionnaires chargés des affaires humanitaires ont observé une multiplication des actes de harcèlement et de pillage dirigés contre le personnel des organismes de secours et leurs biens. UN 61 - ولاحظ موظفو الشؤون الإنسانية مؤخرا أيضا تصاعدا في المضايقة التي يتعرض لها مقدمو الإغاثة وفي نهب ممتلكاتهم.
    les fonctionnaires des finances sont concernés par cet examen. UN ويشارك موظفو الشؤون المالية في استعراض البعثات.
    les spécialistes des affaires politiques intensifieront aussi les échanges et la concertation avec les États de la région. UN كما سيقوم موظفو الشؤون السياسية بتكثيف المشاركة والحوار مع الدول الرئيسية في المنطقة.
    En outre, les spécialistes des affaires civiles ont également collaboré avec le GIP pour identifier les secteurs de conflits intercommunautaires potentiels pour établir des contacts afin d'empêcher les affrontements. UN وعلاوة على ذلك، عمل موظفو الشؤون المدنية مع قوة الشرطة المدنية لتحديد مجالات الصراع المحتمل فيما بين الطوائف والبدء في الاتصالات السياسية لفض هذه الاشتباكات.
    les spécialistes des affaires civiles ont fréquemment procédé à la mise au courant de visiteurs internationaux dans la région où ils sont en poste. UN ودأب موظفو الشؤون المدنية على تقديم إحاطات بانتظام للزائرين الدوليين الى مناطقهم.
    les spécialistes des affaires civiles encourageront et appuieront également les initiatives de réconciliation locales. UN كما سيقوم موظفو الشؤون المدنية بتشجيع مبادرات المصالحة المحلية ودعمها.
    les spécialistes des affaires civiles continuent également à organiser les premiers contacts des membres du Bureau du Haut Représentant, de la Force de stabilisation, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et des autres organisations internationales, et les aider à comprendre la situation locale. UN كما واصل موظفو الشؤون المدنية العمل كنقطة اتصال أولية للمعرفة المحلية وكمصادر مرجعية ﻷعضاء مكتب الممثل السامي وقوة تثبيت الاستقرار ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية.
    Du côté de la Fédération, les spécialistes des affaires civiles continuent d'user de leur bons offices pour faciliter la mise en place d'organes d'administration locale en coordination avec le Bureau du Haut Représentant. UN وعلى جانب الاتحاد، يواصل موظفو الشؤون المدنية إتاحة مساعيهم الحميدة من أجل تيسير إنشاء هيئات الحكم المحلي، بالتنسيق مع مكتب الممثل السامي.
    Un grande nombre de ces opérations sont multidisciplinaires et les spécialistes des questions politiques du DOMP aident à l'intégration de ces diverses activités. UN ويقدم موظفو الشؤون السياسية في إدارة عمليات حفظ السلام المساعدة في تكامل هذه الأنشطة المتعددة.
    Le personnel des différentes composantes de la Mission chargé de la planification au niveau opérationnel et la KFOR fournissent les moyens opérationnels nécessaires à la planification et à la mise en oeuvre des politiques, tandis que les spécialistes des questions politiques du Bureau du Représentant spécial déterminent les orientations politiques. UN ويعنى موظفو التخطيط التنفيذيون من المكونات الأربعة وقوة كوسوفو بتلبية الاحتياجات التشغيلية للتخطيط وتنفيذ السياسات، بينما يسهم موظفو الشؤون السياسية من مكتب الممثل الخاص بإسداء التوجيه السياسي.
    les spécialistes des questions politiques ont continué de rencontrer régulièrement les parties prenantes : responsables politiques, représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que partenaires régionaux et internationaux. UN وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الإقليمية والدولية المؤثرة.
    des spécialistes des affaires politiques qui relevaient du Bureau des opérations avant la restructuration ont aussi été intégrés dans les équipes. UN أما موظفو الشؤون السياسية الذين كانوا يعملون في مكتب العمليات قبل إعادة الهيكلة فقد استُوعبوا جميعا ضمن الأفرقة.
    De concert avec le GIP, des spécialistes des affaires civiles ont également participé après les élections à la délivrance de certificats par la municipalité sous la direction de l'OSCE. UN كما شارك موظفو الشؤون المدنية، مع قوة الشرطة الدولية، في عملية اعتماد مسؤولي البلديات التي جرت تحت إدارة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بعد الانتخابات.
    fonctionnaires chargés des affaires civiles UN موظفو الشؤون المدنية
    En troisième lieu, les fonctionnaires des finances du Service sont répartis entre différents bâtiments du complexe de Gigiri, ce qui crée un problème de communication et de supervision. UN وثالثا، يتوزع موظفو الشؤون المالية التابعون للدائرة في مبان شتى في مجمع جيجيري، مما يخلق مشاكل في الاتصال واﻹشراف.
    des responsables des affaires civiles ont coordonné l'ouverture, le 21 décembre 1994, d'un nouveau poste de police haïtien dans le quartier de Cité Soleil à Port-au-Prince. UN وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ قام موظفو الشؤون المدنية بتنسيق افتتاح مركز جديد للشرطة الهايتية في قسم سيت سولي في بورت - أو - برنس.
    La recommandation reste en suspens en attendant que le personnel des finances prenne ses fonctions. UN وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما يتولى موظفو الشؤون المالية وظائفهم.
    des spécialistes des questions politiques continueraient d'être affectés dans toutes les provinces pour vérifier la normalisation de l'administration de l'État, participer aux mécanismes locaux de règlement des conflits et fournir leurs bons offices. UN وسيواصل موظفو الشؤون السياسية التمركز في جميع المقاطعات للتحقق من تطبيع اﻹدارة الحكومية، والمشاركة في اﻵليات المحلية لتسوية المنازعات وعرض المساعي الحميدة.
    Les membres des forces terrestres, navales, aériennes et les marines affectés à la Force multinationale ainsi que le personnel chargé des affaires civiles continuent de fournir une aide, en coordination avec les autres prestataires d'aide sur le terrain. UN ولا يزال الجنود والبحارة وأفراد القوات الجوية وقوات المارينز المشاركون في القوة المتعددة الجنسيات، وكذلك موظفو الشؤون المدنية، يقدمون المساعدة؛ وهم يفعلون ذلك بالتنسيق مع أطراف أخرى تقدم المعونة في الميدان.
    Les ressources étant limitées, les juristes actuellement en fonction ne peuvent être affectés à d'autres affaires qu'une fois terminée celle sur laquelle ils travaillent. UN ونظرا لضيق الموارد، لا يكلف موظفو الشؤون القانونية بقضايا أخرى إلا بعد انتهاء القضايا التي كلفوا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus