"موظفو برنامج سبايدر" - Traduction Arabe en Français

    • le personnel de UN-SPIDER
        
    • le personnel d'UN-SPIDER
        
    • le personnel du programme
        
    • le personnel de UNSPIDER
        
    • UN-SPIDER et
        
    • UN-SPIDER ont notamment
        
    • personnel de UN-SPIDER a
        
    En outre, le personnel de UN-SPIDER a participé à diverses conférences internationales pertinentes et fait le nécessaire pour obtenir le concours d'orateurs spécialisés. UN وإلى جانب ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وتكفَّلوا بتوفير متكلمين من الخبراء.
    le personnel de UN-SPIDER continuera à contacter les organismes de financement pour solliciter et obtenir des ressources aux fins de ces activités. UN وسيواصل موظفو برنامج سبايدر إجراء اتصالات مع وكالات التمويل من أجل التماس وتوفير الموارد اللازمة لتيسير الأنشطة المذكورة.
    En outre, le personnel de UN-SPIDER a participé à diverses conférences internationales pertinentes et fait le nécessaire pour obtenir le concours d'orateurs spécialisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وحرصوا على إيفاد متحدِّثين من الخبراء إليها.
    En outre, le personnel d'UN-SPIDER a participé à diverses conférences internationales et a assuré l'intervention d'orateurs et un appui à diverses activités de renforcement des capacités. UN كما شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وحرصوا على إيفاد متحدثين من الخبراء وتقديم الدعم لأنشطة عدّة في مجال بناء القدرات.
    Plusieurs activités ont été menées à bien dans le prolongement des missions techniques consultatives menées en 2010, et le CATHALAC a par ailleurs donné un avis au sujet du programme de formation novateur actuellement mis au point par le personnel d'UN-SPIDER. UN ونظّمت عدّة أنشطة في إطار متابعة البعثات الاستشارية التقنية التي تم إيفادها في عام 2010، كما ساهم مركز المياه المذكور بتقديم تعقيبات على المنهاج التدريبي المبتكر الذي يعكف موظفو برنامج سبايدر حالياً على وضعه.
    38. Dans le contexte de la réduction des risques de catastrophes, le personnel du programme UN-SPIDER a organisé et tenu une manifestation spéciale à l'occasion de la 2e rencontre hémisphérique sur les mécanismes nationaux et les réseaux visant la réduction du risque de catastrophes, tenue à Santa Marta (Colombie) en avril 2010 afin de promouvoir le partenariat thématique SPIDER pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 38- وفي سياق الحد من خطر الكوارث، قام موظفو برنامج سبايدر بتنظيم وعقد حدث خاص خلال اللقاء الثاني لنصف الكرة بشأن الآليات والشبكات الوطنية للحد من خطر الكوارث، الذي عُقد في سانتا مارتا، كولومبيا، في نيسان/أبريل 2010، من أجل الترويج لشراكة برنامج سبايدر المواضيعية العالمية في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Il a en outre été recommandé que le personnel de UNSPIDER examine d'autres portails et voies d'accès pour recenser les bonnes pratiques. UN وعلاوة على ذلك، أُوصي بأن يستعرض موظفو برنامج سبايدر البوّابات الأخرى من أجل استبانة الممارسات الجيدة.
    16. En 2008, le personnel de UN-SPIDER a organisé et tenu les quatre ateliers internationaux ou régionaux suivants: UN 16- وفي عام 2008، قام موظفو برنامج سبايدر بتنظيم وتنفيذ حلقات العمل الدولية أو الإقليمية الأربع التالية:
    55. À la demande du Gouvernement équatorien, le personnel de UN-SPIDER a effectué une mission technique consultative en Équateur du 5 au 9 octobre. UN 55- بناء عل طلب حكومة إكوادور، قام موظفو برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في إكوادور من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    59. le personnel de UN-SPIDER a effectué une mission au Kenya et en Ouganda du 21 au 30 octobre. UN 59- قام موظفو برنامج سبايدر ببعثتين إلى كينيا وأوغندا من 21 إلى 30 تشرين الأول/ أكتوبر.
    le personnel de UN-SPIDER a donné au Kenya Humanitarian Forum un aperçu des activités menées en Afrique lors d'une réunion à laquelle ont participé plus de 45 représentants et qui était organisée par le bureau de l'OCHA au Kenya. UN وقدم موظفو برنامج سبايدر معلومات عن أنشطة البرنامج في أفريقيا لمنتدى كينيا الإنساني. وتولى المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كينيا تنظيم الاجتماع الذي حضره أكثر من 45 من المسؤولين.
    29. le personnel de UN-SPIDER a présenté un avant-projet du portail de connaissances aux participants. UN 29- وقدّم موظفو برنامج سبايدر إلى المشاركين مشروع تصميم للموقع الشبكي الخاص بالمعارف.
    Il a en outre été recommandé que le personnel de UN-SPIDER entreprenne d'autres efforts dans le domaine de la gestion des risques pour compenser les efforts en cours dans le domaine des interventions d'urgence. UN وعلاوة على ذلك، أُوصي بأن يواصل موظفو برنامج سبايدر جهودهم في مجال إدارة المخاطر لتحقيق التوازن مع الجهود الجارية في مجال الاستجابة في حالات الطوارئ.
    36. Lors de la quarante-septième session du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, le personnel d'UN-SPIDER a organisé une réunion des bureaux régionaux déjà établis et des bureaux futurs d'appui afin de faire une synthèse des activités menées et de faciliter l'échange d'informations entre les bureaux. UN 36- وأثناء الجلسة السابعة والأربعين للّجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، نظَّم موظفو برنامج سبايدر اجتماعا لمكاتب الدعم الإقليمية الحالية والمُرتقبة من أجل تعضيد الأنشطة التي تضطلع بها تلك المكاتب وتيسير تبادل المعلومات بينها.
    47. le personnel d'UN-SPIDER a contribué à l'élaboration de Géo-information pour la gestion des catastrophes et des risques: Pratiques optimales et exemples, publié en juillet 2010 par le Joint Board of Geospatial Information Societies et le Bureau des affaires spatiales. UN 47- وأسهم موظفو برنامج سبايدر في وضع كتيب المعلومات الجغرافية من أجل إدارة الكوارث والمخاطر: أفضل الممارسات والأمثلة الذي أصدره، في تموز/يوليه 2010، المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية الفضائية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    le personnel d'UN-SPIDER a donné une présentation intitulée " Assurer l'accès à l'information d'origine spatiale pour appuyer les interventions d'urgence " (www.crisismappers.net/video/iccm-2010-ensuring-access-to). UN وقدَّم موظفو برنامج سبايدر عرضا إيضاحيا بعنوان " ضمان الوصول إلى المعلومات الفضائية لدعم جهود الإغاثة " (www.crisismappers.net/video/iccm-2010-ensuring-access-to).
    8. En 2008, quatre ateliers ont été organisés par le personnel de UNSPIDER: UN 8- وفي عام 2008، نظم موظفو برنامج سبايدر حلقات العمل الأربع التالية:
    Les deux autres piliers sont le personnel affecté à UN-SPIDER et les centres nationaux de liaison; UN أما الركنان الأساسيان الآخران فهما موظفو برنامج سبايدر وجهات الوصل الوطنية؛
    15. Les principales activités de promotion menées par UN-SPIDER ont notamment consisté à organiser des réunions d'experts et des ateliers internationaux et régionaux. UN 15- ومن أهم أنشطة توصيل الخدمات التي اضطلع بها موظفو برنامج سبايدر تنظيمُ حلقات عمل واجتماعات خبراء دولية وإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus