Au total, sept agents de sécurité ont été affectés à l'ONUMOZ pour améliorer la sécurité. | UN | وقد انتُدب لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ما مجموعه ٧ موظفي أمن لتحسين الحالة اﻷمنية. |
7 agents de sécurité recrutés sur le plan international sous astreinte en permanence | UN | 7 موظفي أمن دوليين متأهبين للتدخل في جميع الأوقات |
7 agents de sécurité recrutés sur le plan international sous astreinte en permanence | UN | 7 موظفي أمن دوليين متأهبين للتدخل في جميع الأوقات |
Les besoins en personnel de sécurité ont été particulièrement aigus en République arabe syrienne, en République centrafricaine et dans les pays environnants. | UN | 33- وكانت الحاجة إلى موظفي أمن شديدة بشكل خاص في جمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية العربية السورية والبلدان المجاورة. |
4 agents de sécurité recrutés sur le plan international sous astreinte en permanence | UN | 4 موظفي أمن دوليين متأهبين للتدخل في جميع الأوقات |
1 équipe de protection rapprochée composée de 6 agents de sécurité armés et de 3 véhicules blindés | UN | فريق حماية مباشرة يضم 6 موظفي أمن مسلحين و 3 مركبات مصفحة |
7 agents de sécurité recrutés sur le plan international sous astreinte en permanence | UN | 7 موظفي أمن دوليين متأهبين للتدخل في جميع الأوقات |
1 équipe de protection rapprochée composée de 6 agents de sécurité armés et de 3 véhicules blindés | UN | فريق حماية مباشرة يضم 6 موظفي أمن مسلحين و 3 مركبات مصفحة |
Ce n'est qu'en 1994 et 1995 que l'auteur a pu voir son fils, irrégulièrement, et sous la surveillance d'un membre de la famille de Mme R. P. ou d'agents de sécurité armés. | UN | والفترة الوحيدة التي سُمح فيها لصاحب البلاغ بالالتقاء بابنه كـانت في عامـي 1994 و1995 حيث كانت اللقاءات تتم بشكل غير منتظم، بل وتحت إشراف أحد أفراد أسرة السيدة ر.ب. أو موظفي أمن مسلحين. |
Il demande des explications sur la présence de ces agents de sécurité venus de l'extérieur et sur le principe de sélection qui a présidé à l'envoi des invitations à la manifestation tenue dans la salle de conférence 2. | UN | وطلب تفسيرا لوجود موظفي أمن خارجيين وللكيفية التي صدرت بها الدعوات لحضور الحدث الذي جرى بقاعة الاجتماع 2. |
Par ailleurs, de vives réserves ont été émises concernant le déploiement d'agents de sécurité privés. | UN | ومن ناحية أخرى، أُبديت تحفظات قوية على وزع موظفي أمن خاصين. |
D'après le requérant, des agents de sécurité affectés à La Mecque pour le pèlerinage ont par exemple été envoyés dans la province orientale. | UN | وفقاً للجهة المطالبة، فإن من الأمثلة على ذلك نقل موظفي أمن الحج من مكة إلى المنطقة الشرقية. |
Des mesures supplémentaires de protection par la force multinationale, ainsi que par les agents de sécurité des Nations Unies, devront être prises pour que l'ONU puisse mettre en place ses propres installations à Bassorah et Erbil. | UN | وسيكون من الضروري اتخاذ ترتيبات إضافية للحماية من قبل القوة متعددة الجنسيات وكذلك من قبل موظفي أمن الأمم المتحدة، إذا كان للأمم المتحدة أن تقيم مرافقها الخاصة في البصرة وأربيل. |
C'est pourquoi, il est de la plus haute importance de mobiliser des agents de sécurité compétents et expérimentés qui puissent assurer le déroulement sûr et efficace des activités de la mission. | UN | ولهذا السبب فإن مسألة توفير موظفي أمن يتحلون بالكفاءة والخبرة للتمكن من تنفيذ أنشطة البعثة تنفيذا آمنا وفعالا لا تزال من المسائل التي تحظى بأعلى درجات الأولوية. |
Les agents de sécurité supplémentaires sont aussi nécessaires pour les nouveaux bâtiments en construction. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى موظفي أمن إضافيين للمرافق الجديــدة التــي يجــري العمل فــي تشييدها. |
L'écart est essentiellement dû au déploiement de personnel de sécurité supplémentaire dans certains bureaux. | UN | ويرجع الفرق أساسا إلى نشر موظفي أمن إضافيين في بعض المكاتب الإقليمية. |
Supervise le programme de travail des agents de sécurité de l'ONU et coordonne son action avec le personnel de sécurité recruté sur place pour assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble des locaux mis à la disposition de l'UNAVEM. | UN | يشرف على جدول عمل موظفي أمن اﻷمم المتحدة وينسق مع موظفي اﻷمن المعينين محليا فيما يتعلق بالحفاظ على سلامة وأمن جميع منشآت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
d. Continuer à constituer un noyau de personnel de sécurité qui sera affecté au Centre de détention; | UN | د - مواصلة إنشاء قوة احتجاز مؤلفة من موظفي أمن وذلك لتعيينهم في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة؛ |
Il aurait déposé plainte, le 7 juin 1996, auprès du parquet du district de Novi Pazar contre les agents de la sécurité de l'Etat. | UN | وقيل إنه قدم شكوى لدى مكتب المدعي العام لمنطقة نوفي بازار ضد موظفي أمن الدولة في يوم ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
:: Un chef adjoint du Service de sécurité (P-3), établi à Damas | UN | نائب كبير موظفي أمن (ف-3)، ومقره في دمشق |
6 fonctionnaires de la sécurité nationale pour le Centre de gestion de l'information et des opérations relatives à la sécurité | UN | 6 موظفي أمن وطنيين لتشغيل مركز المعلومات والعمليات الأمنية |
7 agents des services de sécurité ont été recrutés au niveau national à titre temporaire pour la période allant de novembre 2008 à juin 2009. | UN | عُين 7 موظفي أمن وطنيين على أساس مؤقت للفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2008 حتى حزيران/يونيه 2009. |