"موظفي الاقتراع" - Traduction Arabe en Français

    • scrutateurs
        
    • du personnel des bureaux de vote
        
    • le personnel électoral
        
    • préposés au scrutin
        
    Environ 6 000 scrutateurs est-timorais se sont joints au personnel national et international. UN وانضم نحو 000 6 من موظفي الاقتراع من أبناء تيمور الشرقية إلى الموظفين الوطنيين والدوليين.
    On pense que la plupart des scrutateurs seront fournis par des États Membres. UN ومن المتوخى أن تسهم الدول اﻷعضاء بمعظم موظفي الاقتراع.
    Cela leur laissera très peu de temps pour se préparer pour les élections et, notamment, désigner les scrutateurs et assurer leur formation. UN وهذا أمر لن يتيح لهم سوى النذر اليسير من الوقت للتحضير للانتخاب، وبوجه خاص لاختيار موظفي الاقتراع وضمان حصولهم على التدريب المناسب.
    Aide à la mise au point du protocole et de la feuille de résultats; formation du personnel des bureaux de vote au remplissage de cette feuille; aide à la collecte et au transfert des bulletins de vote, et appui logistique UN المساعدة في تصميم البروتوكول وصحيفة النتائج؛ وتدريب موظفي الاقتراع على كيفية ملء هذين النموذجين، والمساعدة في جمع بطاقات الاقتراع ونقلها، وتقديم الدعم اللوجستي
    L'Équipe d'experts du Commonwealth venue observer les élections présidentielles de juillet 2006 a formulé des observations sur la forte implication des femmes dans le déroulement des élections et a déclaré dans son rapport que le personnel électoral était minutieux, efficace, respectueux des procédures et qu'il était < < majoritairement composé de personnes de sexe féminin > > . UN وقد علق فريق الخبراء التابع للكومنولث() على الوجود الكثيف للنساء في مراكز الاقتراع لمراقبة الانتخابات الرئاسية في تموز/يوليه 2006. وأشار التقرير الذي قدمه الفريق إلى أن موظفي الاقتراع اتسموا بالدقة والكفاءة والالتزام بتطبيق الإجراءات وأن `غالبية واضحة من المسؤولين كانوا من النساء`.
    2014 (objectif) : Formation en cascade de 350 000 préposés au scrutin et au dépouillement de la Haute Commission électorale indépendante, dont au moins 25 % de femmes UN الهدف لعام 2014: تدريب 000 350 موظف من موظفي الاقتراع/عد الأصوات للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات على جميع مستويات عملية التدريب التعاقبي، على أن تكون نسبة 25 في المائة منهم أو أكثر من النساء
    Au total, 60 000 scrutateurs mozambicains seront formés par la Commission électorale nationale avec l'assistance du PNUD. UN وستقوم لجنة الانتخابات الوطنية بتدريب ما مجموعه ٠٠٠ ٦٠ من موظفي الاقتراع الموزامبيقيين بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    scrutateurs pendant cinq jours pour les élections présidentielles et les élections d'août 2001. UN خدمات موظفي الاقتراع لمدة 5 أيام لانتخابات آب/أغسطس 2001 والانتخابات الرئاسية.
    Recrutés tardivement, les scrutateurs ont reçu une formation nécessairement limitée; de plus, la décision concernant les systèmes de recensement des votes à utiliser n'a été prise qu'une semaine avant le jour du scrutin. UN وتحتم أن يكون تدريب موظفي الاقتراع محدودا ﻷنهم لم يعينوا إلا في وقت متأخر؛ وعلاوة على ذلك، لم يتخذ قرار بشأن النظم التي ستتبع في إحصاء اﻷصوات إلا قبل يوم الاقتراع بأسبوع واحد.
    :: 3 stages de formation de formateurs à l'intention de 38 scrutateurs nationaux en collaboration avec le PNUD et d'autres membres du groupement de partenaires UN :: عقد 3 حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 38 من موظفي الاقتراع الوطنيين بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وأعضاء من اتحاد الشركاء
    :: 2 ateliers de formation de formateurs à l'intention de 38 scrutateurs du scrutin référendaire (2 par district) UN :: تنظيم حلقتي عمل لتدريب المدربين لـ 38 من موظفي الاقتراع على الاستفتاء (2 لكل مقاطعة)
    La mission la plus complète a été entreprise au Malawi, où un secrétariat de l'assistance électorale a été créé, qui a également apporté une assistance technique en ce qui concerne la délimitation des circonscriptions, l'éducation civique, le droit constitutionnel, les droits de l'homme et la formation des scrutateurs. UN وكانت أكثر هذه البعثات شمولا هي البعثة التي أوفدت إلى ملاوي، حيث أنشئت أمانة للمساعدة الانتخابية قدمت أيضا المساعدة التقنية في مجال ترسيم الحدود والتربية الوطنية والقانون الدستوري وحقوق اﻹنسان وتدريب موظفي الاقتراع.
    84. La Commission électorale indépendante (IEC) a recruté, formé et affecté environ 200 000 personnes (scrutateurs, agents recenseurs et responsables des élections) dans plus de 9 000 bureaux de vote répartis sur l'ensemble du pays. UN ٨٤ - قامت اللجنة الانتخابية المستقلة بتوظيف وتدريب ووزع ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠٠ من موظفي الاقتراع والعدادين والمسؤولين الانتخابيين للعمل كموظفين في أكثر من ٠٠٠ ٩ مركز اقتراع في كل أنحاء البلد.
    — 25 janvier 1995 : le programme de rapatriement est achevé. La campagne référendaire commence. Des scrutateurs supplémentaires sont déployés dans le territoire. UN - ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥: الانتهاء من برنامج اﻹعادة الى اﻹقليم؛ وبدء حملة الاستفتاء؛ وإيفاد عدد إضافي من موظفي الاقتراع الى اﻹقليم.
    84. La Commission électorale indépendante a recruté, formé et affecté environ 200 000 personnes (scrutateurs, agents recenseurs et responsables des élections) dans plus de 9 000 bureaux de vote répartis sur l'ensemble du pays. UN ٨٤ - قامت اللجنة الانتخابية المستقلة بتوظيف وتدريب ووزع ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠٠ من موظفي الاقتراع والعدادين والمسؤولين الانتخابيين للعمل كموظفين في أكثر من ٠٠٠ ٩ مركز اقتراع في كل أنحاء البلد.
    Des retards ont été enregistrés dans le transport des feuilles de pointage entre les bureaux de vote et les bureaux des commissions électorales locales en raison de l'absence de moyens de transport, de la défaillance des moyens de transmission électronique dans certains endroits et du refus de certains scrutateurs de remettre les résultats officiels avant d'avoir perçu les indemnités qui leur étaient dues. UN ووقع بعض التأخير في نقل كشوف الإحصاء من مراكز الاقتراع إلى مكاتب اللجان الانتخابية المحلية نظرا إلى انعدام وسائل النقل، وفشل النقل الإلكتروني في بعض المواقع، ورفض بعض موظفي الاقتراع تقديم النتائج الرسمية قبل تلقي البدلات المتبقية المستحقة لهم.
    Les scrutateurs ont continué à manifester au cours des semaines qui ont suivi le scrutin du 31 octobre pour exiger le paiement des indemnités qui leur étaient dues. UN واستمرت في الأسابيع التالية لتاريخ الاقتراع في 31 تشرين الأول/أكتوبر، مظاهرات موظفي الاقتراع الذين يطالبون بالمدفوعات المتبقية المستحقة لهم.
    :: 23 réunions (3 au niveau national et 20 au niveau départemental) avec le Conseil électoral, les partis politiques et les groupes de la société civile sur l'inscription des candidats, la déclaration de situation financière et la sélection du personnel des bureaux de vote et des représentants de partis politiques UN :: عقد 23 اجتماعا (3 اجتماعات على الصعيد الوطني و 20 اجتماعا على صعيد المقاطعات) فيما بين المجلس الانتخابي والأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تسجيل المرشحين، والإفصاح عن الذمة المالية، واختيار موظفي الاقتراع/ممثلي الأحزاب السياسية
    23 réunions (3 au niveau national et 20 au niveau départemental) avec le Conseil électoral, les partis politiques et les groupes de la société civile sur l'inscription des candidats, la déclaration de situation financière et la sélection du personnel des bureaux de vote et des représentants de partis politiques UN عقد 23 اجتماعا (3 اجتماعات على الصعيد الوطني و 20 اجتماعا على صعيد المقاطعات) فيما بين المجلس الانتخابي والأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تسجيل المرشحين، والإفصاح عن الذمة المالية، واختيار موظفي الاقتراع/ممثلي الأحزاب السياسية
    2013 (estimation) : Formation de 350 000 préposés au scrutin et au dépouillement, dont 300 000 pour les élections aux conseils des gouvernorats (24 % de femmes) et 50 000 pour les élections régionales du Kurdistan UN تقديرات عام 2013: تدريب 000 350 موظف، بما في ذلك 000 300 موظف من موظفي الاقتراع وعد الأصوات لانتخابات مجالس المحافظات (24 في المائة منهم من النساء)، و 000 50 من موظفي الاقتراع وعد الأصوات لانتخابات إقليم كردستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus