"موظفي السجن" - Traduction Arabe en Français

    • le personnel pénitentiaire
        
    • du personnel pénitentiaire
        
    • agents pénitentiaires
        
    • le personnel de la prison
        
    • du personnel de la prison
        
    • des gardiens
        
    • gardien
        
    • prison staff
        
    • fonctionnaires de la prison
        
    • agents de la prison
        
    le personnel pénitentiaire doit apporter sa collaboration au procureur et lui communiquer toutes les informations nécessaires. UN ويتعين على موظفي السجن التعاون مع النائب العام وتقديم كل المعلومات اللازمة له.
    Ses relations avec le personnel pénitentiaire sont cordiales et il est autorisé à faire de l'exercice. UN وهو يتمتع بعلاقة هادئة مع موظفي السجن ويُسمح له بالتريّض.
    Le Comité rappelle que le respect de l'intimité et de la dignité des femmes détenues doit être l'une des principales priorités du personnel pénitentiaire. UN وتشير اللجنة إلى أن احترام خصوصية وكرامة السجينات يجب أن يكون في صدارة أولويات موظفي السجن.
    Pour comprendre la présence d'un membre du personnel pénitentiaire lors des visites que reçoivent ces détenus, il faut replacer l'affaire dans son contexte. UN وقال إنه لا بد من وضع القضية في سياقها لفهم ضرورة حضور أحد موظفي السجن أثناء الزيارات التي يتلقاها هذان السجينان.
    Des filles parfois âgées de 13 ans seulement, incarcérées avec des détenues adultes, ont subi les agressions sexuelles d'agents pénitentiaires. UN وتعرضت فتيات لا تتجاوز أعمارهن 13 عاماً، كُنَّ محتجزات مع البالغات، للاعتداء الجنسي على أيدي موظفي السجن.
    25. Durant sa détention provisoire, M. Sannikov n'a formulé aucune plainte contre le personnel de la prison et les conditions de détention. UN 25- وأثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة، لم يقدم السيد سنّيكوف أي شكوى على معاملة موظفي السجن له وعلى ظروف احتجازه.
    Lors des nombreuses visites qu'ils lui ont rendues, ils n'ont jamais pu s'entretenir librement, sans avoir à subir les tracasseries du personnel de la prison. UN وخلال زياراتهما العديدة له لم يتمكنا أبدا من اقتسام مشاعرهما معه بحرية بسبب مضايقة موظفي السجن.
    La vie y est réglée par la hiérarchie des détenus; la délégation a constaté que le personnel pénitentiaire semblait hésiter à y pénétrer. UN وفي السجن الداخلي، تتحكم قيادة السجناء في شؤون الحياة؛ ولوحظ أن موظفي السجن يبدون مترددين في الدخول إلى هذه المنطقة.
    le personnel pénitentiaire homme observait périodiquement les détenues par l'œilleton se trouvant sur la porte. UN إن موظفي السجن الذكور راقبوا السجينات على نحو دوري من خلال ثقب في الباب يختلس منه النظر.
    Ce contact aurait pu être surveillé de manière appropriée par le personnel pénitentiaire. UN وكان بالإمكان قيام موظفي السجن بمراقبة هذا السلوك على النحو الواجب.
    Aucune preuve ne permettait d'établir qu'il avait été passé à tabac ou soumis à de mauvais traitements par le personnel pénitentiaire. UN وليس هناك دليل على تعرضه للاعتداء أو لسوء المعاملة من جانب أي من موظفي السجن.
    le personnel pénitentiaire de la prison a néanmoins de nouveau éconduit la mère et la grand-mère d'Adel et de Tarek Kerouane, en se montrant menaçant à leur égard. UN لكن موظفي السجن صدوا والدة عادل وطارق وجدتهما مجدداً وقاموا بتهديدهما.
    Toutefois, avant cet incident, certains prisonniers avaient reçu des menaces de mort du personnel pénitentiaire parce qu'ils s'étaient plaints de mauvais traitements. UN غير أن بعض السجناء تلقوا قبل هذا الحادث تهديدات بالقتل من موظفي السجن ﻷنهم اشتكوا من سوء المعاملة.
    Ces évasions semblent plus opportunistes que planifiées et résulter principalement de la négligence du personnel pénitentiaire, de l'absence de dispositifs de sécurité et de carences au niveau de la gestion. UN ويبدو أن عمليات الهروب هذه جاءت من قبيل انتهاز فرصة سانحة وليس بتخطيط مسبق، وتعزى بشكل رئيسي إلى إهمال موظفي السجن وغياب المعدات الأمنية وسوء الإدارة.
    Les entrevues entre le prévenu et son avocat peuvent être à portée de la vue, mais pas à portée d'ouïe d'un membre du personnel pénitentiaire. UN ويجوز أن تكون هذه المقابلات على مرأى ولكن ليس على مسمع من موظفي السجن.
    Si, pour des raisons de sécurité, les membres du personnel pénitentiaire doivent toujours rester à proximité du lieu de l'entretien, ils ne devraient pas pouvoir surprendre les conversations entre détenu et visiteur. UN وعلى الرغم من أن أمن السجون يتطلب وجود موظفي السجن بالقرب من السجناء، فلا يجب أن يكون بإمكانهم الاستماع إلى الحديث الدائر بين السجين والزائر.
    On a toutefois jugé qu’il était plus facile et impartial de confier l’enquête à des enquêteurs spéciaux qu’à des agents pénitentiaires. UN غير أنه يرى في نفس الوقت أن إجراء التحقيق من قبل محققين خاصين هو أيسر وأكثر حياداً مما لو جرى التحقيق على أيدي موظفي السجن.
    La cause officielle de son décès est la crise cardiaque, mais ses proches pensent qu'il est mort après avoir été brutalisé par des agents pénitentiaires. UN وعلى الرغم من أن السبب الرسمي لوفاته هو إصابته بسكتةٍ قلبية، فإن أقاربه يعتقدون أنه توفى بعد أن تعرض للضرب المبرح على يد موظفي السجن.
    Le SPT a constaté que le personnel de la prison ne possédait pas de balles en caoutchouc et utilisait des balles métalliques. UN ولاحظت اللجنة الفرعية عدم حيازة موظفي السجن لأعيرة مطاطية ومن ثم فهم يستخدمون الرصاص المعدني.
    Il a aussi recueilli des témoignages selon lesquels les prisonniers ont occasionnellement reçu des transferts d'argent par Western Union avec la complicité du personnel de la prison. UN وتلقى الفريق كذلك إفادة بأن السجناء تلقوا في إحدى المرات تحويلات مالية عبر شركة وسترن يونيون بتسهيل من موظفي السجن.
    L'un des gardiens de la prison a été pris en otage pendant l'émeute. UN وخلال أعمال الشغب هذه، أخذ صاحب البلاغ أحد موظفي السجن رهينةً.
    Le conseil et l'agent consulaire peuvent s'entretenir dans le parloir avec l'accusé sans que la conversation soit entendue par un gardien. UN وزيارات المحامي والقنصل تكون في العادة معزولة عن أسماع أي من موظفي السجن.
    During the visit, the Special Rapporteur was accompanied at all times by officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Director of the prison and other prison staff. UN وخلال الزيارة، رافق المقرر الخاص في جميع الأوقات مسؤولون من وزارة الخارجية، ومدير السجن وغيره من موظفي السجن.
    Il aurait été sauvagement frappé avec un bâton électrique et une pompe à vélo par deux fonctionnaires de la prison. UN ويعتقد أن اثنين من موظفي السجن أوسعاه ضرباً بقضيب كهربائي ومضخة دراجة.
    Selon les informations reçues, M. Khudoynazarov a été soumis à des mauvais traitements et à un harcèlement de la part des agents de la prison; il a notamment subi des passages à tabac et fait l'objet de menaces de mort. UN وذُكر أن السيد خودوينازاروف قد تعرض لسوء المعاملة والمضايقة على أيدي موظفي السجن وشمل ذلك الضرب المبرح والتهديد بالقتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus