"موظفي الطيران" - Traduction Arabe en Français

    • des transports aériens
        
    • du personnel chargé des opérations aériennes
        
    • du personnel d'aviation
        
    • le personnel de transport aérien
        
    • administrateurs des services aériens
        
    • personnel de l'aviation
        
    Chef du Groupe du transport aérien et responsables des transports aériens UN رئيس وحدة النقل الجوي، وكبير موظفي الطيران
    Réunions du Chef des transports aériens avec le personnel des zones aériennes UN عقد اجتماعات بين كبير موظفي الطيران وموظفي المناطق الجوية
    Séminaire consacré aux transports aériens au Siège de l'ONU (Chef des transports aériens) UN حلقة دراسية عن الطيران في مقر الأمم المتحدة، كبير موظفي الطيران
    Au paragraphe 258, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de fournir des ressources financières adéquates à la MINUSTAH pour assurer la formation spécialisée du personnel chargé des opérations aériennes. UN 289 - في الفقرة 258، أفاد المجلس بأن الإدارة اتفقت مع توصيته الداعية إلى تقديم التمويل الكافي إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأغراض التدريب المتخصص لفائدة موظفي الطيران.
    Au niveau opérationnel, elle se présente sous la forme de formations en cours d'emploi et de formation périodique du personnel d'aviation, d'inspections de la qualité et d'audits internes, et de rapports d'évaluation trimestriels sur les transporteurs aériens présentés au Siège de l'ONU. UN وينفذ هذا الشرط على المستوى التشغيلي في شكل تدريب موظفي الطيران خلال تأدية عملهم وتدريبهم على نحو متكرر، وإجراء عمليات تفتيش ومراقبة داخلية للنوعية وتقديم تقارير تقييم ومراجعة لأداء الناقلين الجويين إلى مقر الأمم المتحدة مرة كل ثلاثة أشهر
    La Mission a continué de recourir à des entreprises privées pour étoffer le personnel de transport aérien des aérodromes. UN وتواصل البعثة استخدام فرادى المتعاقدين لمساندة موظفي الطيران الحاليين في المطارات.
    a) Les administrateurs des services aériens devraient recevoir la formation structurée prévue par le Manuel d'opérations aériennes; UN (أ) حضور موظفي الطيران لدورات تدريبية رسمية على نحو ما ينص عليه دليل العمليات الجوية؛
    Évaluations techniques des soumissions (Chef des transports aériens) UN التقييمات التقنية للعطاءات في مجال الطيران بمقر الأمم المتحدة، كبير موظفي الطيران
    Des contrôles de la qualité des services aériens sont effectués régulièrement par le chef des transports aériens et le spécialiste de la sécurité aérienne. UN يجري كبير موظفي الطيران وموظف سلامة الطيران عمليات فحص لنوعية الطيران على أساس منتظم.
    :: Amélioration des connaissances du personnel des missions de maintien de la paix en ce qui concerne la gestion de la flotte aérienne et des transports de surface par le spécialiste des transports aériens et par le fonctionnaire du transport UN :: تحسن معارف كبار موظفي الطيران الإداريين وموظفي النقل في بعثات حفظ السلام في مجال إدارة أسطول النقل الجوي والبري
    Des contrôles de la qualité des services aériens sont effectués régulièrement par le chef des transports aériens et le spécialiste de la sécurité aérienne. UN يجري كبير موظفي الطيران وموظف سلامة الطيران بالبعثة عمليات فحص منتظمة.
    Amélioration des connaissances du personnel des missions de maintien de la paix en ce qui concerne la gestion de la flotte aérienne et des transports de surface par le spécialiste des transports aériens et par le fonctionnaire du transport UN تحسن معارف كبار موظفي الطيران الإداريين وموظفي النقل في بعثات حفظ السلام في مجال إدارة أسطول النقل الجوي والبري
    Conférence (Chef des transports aériens, chefs des zones aériennes, Centre des opérations aériennes, Groupe du contrôle de la circulation, Groupe des aérodromes et des aérogares, transporteurs aériens, unités de l'aviation militaire et prestataires de services) UN اجتماع بين كبير موظفي الطيران ورؤساء المناطق الجوية ومركز العمليات الجوية ووحدة برج المراقبة ووحدة المطارات والمحطات الجوية وشركات الطيران ووحدات الطيران العسكري ومقدِّمي الخدمات
    Après examen des responsabilités, il est proposé de reclasser le poste de chef des transports aériens de P-4 à P-5. UN وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية، يقترح ترفيع وظيفة كبير موظفي الطيران من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    Étant donné que les opérations effectuées au terminal aérien relèvent à la fois du Chef du contrôle des mouvements et du Chef des transports aériens, le titulaire du poste serait affecté de manière permanente au terminal aérien. UN وبما أن العمليات في المحطات الجوية تندرج تحت المسؤولية المزدوجة لرئيس مراقبة الحركة وكبير موظفي الطيران سيعمل مساعد مراقب الحركة في المحطات الجوية بصورة دائمة.
    Il ferait également office de Chef par intérim de la Section des opérations aériennes en l'absence du Chef des transports aériens. UN ويقوم شاغل الوظيفة أيضا بتأدية عمل الموظف المعين المسؤول التابع لإدارة الدعم الميداني في قسم العمليات الجوية في غياب كبير موظفي الطيران.
    Le Chef de la Section des transports aériens a organisé, à l'intention du personnel aéronautique, une formation à la gestion des risques opérationnels en 2011 et une formation au système de gestion de la sécurité aérienne en 2012. UN وقام كبير موظفي الطيران بتنظيم تدريب في مجال إدارة المخاطر التشغيلية لموظفي الطيران في عام 2011، وتدريب على نظام إدارة سلامة الطيران لموظفي الطيران في عام 2012
    Il est créé, auprès de chaque mission disposant de moyens aériens, une section des transports aériens, placée sous la supervision du chef des transports aériens. UN 48 - في كل بعثة لحفظ السلام ينشر فيها عتاد جوي، يُنشأ قسم للطيران تحت إشراف كبير موظفي الطيران.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de fournir des ressources financières adéquates à la MINUSTAH pour assurer la formation spécialisée du personnel chargé des opérations aériennes. UN 258 - تتفق الإدارة مع توصية المجلس الداعية إلى تقديم التمويل الكافي إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأغراض التدريب المتخصص لفائدة موظفي الطيران.
    Au niveau opérationnel, elle se présente sous la forme de formations en cours d'emploi et de formation périodique du personnel d'aviation, d'inspections de la qualité et d'audits internes, et de rapports d'évaluation trimestriels sur les transporteurs aériens présentés au Siège de l'ONU. UN ويأخذ تطبيق هذا الشرط على المستوى التشغيلي للبعثة شكل تدريب موظفي الطيران خلال تأدية عملهم وتدريبهم على نحو متكرر، وإجراء عمليات تفتيش ومراقبة داخلية على النوعية وتقديم تقارير التقييم والمراجعة لأداء الناقلين الجويين إلى مقر الأمم المتحدة مرة كل ثلاثة أشهر.
    La Mission a continué de recourir à des entreprises privées pour étoffer le personnel de transport aérien des aérodromes. UN وتواصل البعثة استخدام فرادى المتعاقدين لمساندة موظفي الطيران الحاليين في المطارات.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé dans son rapport précédent [A/57/5, vol. II, chap. II, par. 85 a)] que les administrateurs des services aériens reçoivent la formation structurée prévue par le Manuel d'opérations aériennes. UN 123- أوصى المجلس في تقريره السابق (الفقرة 85 (أ) من الفصل الثاني من المجلد الثاني من الوثيقة A/57/5) بحضور موظفي الطيران دورات تدريبية رسمية حسبما ينص عليه دليل العمليات الجوية.
    Le titulaire serait déployé avec le personnel de l'aviation militaire. UN وسيتقاسم شاغل الوظيفة مكان العمل مع موظفي الطيران العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus