Conduite du personnel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | سلوك موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Enquête sur des actes d'exploitation sexuelle et des abus sexuels qui auraient été commis par un membre du personnel de la MINUL | UN | التحقيق في ادعاءات بضلوع أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الاستغلال والإيذاء الجنسيين |
Réunion avec le personnel de la MANUA, au bureau du Représentant spécial du Secrétaire général 19 h 30-21 h 30 | UN | اجتماع مع موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Enquête concernant des allégations relatives à la sollicitation d'une commission occulte par un fonctionnaire de la MINUL | UN | التحقيق في ادعاءات تتعلق بمطالبة أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمولة غير مشروعة |
:: Maintien et mise en œuvre d'un plan d'évacuation par voies terrestre et aérienne pour tout le personnel de la Mission, notamment vers des centres médicaux de niveau IV | UN | :: تعهد ترتيبات الإخلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان وتوفيرها، بما في ذلك إلى المرافق الطبية من المستوى الرابع |
Grâce à l'incorporation de plusieurs fonctionnaires de la MANUL dans les effectifs du Pôle Services centralisés, la Mission a tiré parti de l'infrastructure administrative existante et bénéficie des capacités d'appui nécessaires. | UN | ومن خلال دمج العديد من موظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في مركز الخدمات العالمية، استفادت البعثة من الهياكل الأساسية الإدارية القائمة للمركز وهي تتلقى قدرات الدعم المطلوبة. |
De plus, au cours de l'exercice considéré, 44 membres de la MINUEE ont été sélectionnés pour être réaffectés à d'autres missions. | UN | وعلاوة على ذلك، اختير 44 من موظفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للتعيين في بعثات أخرى خلال هذه الفترة |
Enquête sur des actes d'exploitation sexuelle et des abus sexuels qui auraient été commis par un membre du personnel de la MINUSOUD | UN | التحقيق في ادعاءات بضلوع أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان في الاستغلال والإيذاء الجنسيين |
Sûreté et sécurité du personnel de la MINUSS | UN | سلامة وأمن موظفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
:: 25 membres du personnel de la MONUC (programme pilote de formation aux achats) | UN | :: 25 من موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: برنامج تدريبي رائد بشأن المشتريات |
Formation de 25 membres du personnel de la MINUSTAH au processus budgétaire axé sur les résultats | UN | تدريب 25 من موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة القائمة على النتائج |
Le Conseil a souligné une fois de plus la responsabilité du Gouvernement indonésien, à qui il incombe de garantir la paix et la sécurité au Timor oriental, ainsi que la sécurité de tous les membres du personnel de la MINUTO, y compris le personnel local, ainsi que la sûreté des locaux de la MINUTO. | UN | وأكدوا مرة أخرى مسؤولية حكومة إندونيسيا عن ضمان السلام والأمن في تيمور الشرقية، وسلامة وأمن جميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، بمن فيهم الموظفون المحليون وكذلك أماكن العمل. |
Je voudrais également remercier le personnel de la MINUK pour ses efforts dévoués et son engagement envers le Kosovo et les buts de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأود أيضاً أن أثني على موظفي بعثة الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهد دؤوب، وما يبدونه من التزام إزاء كوسوفو وأهداف الأمم المتحدة. |
Vidéoconférences de l'Ombudsman ont eu lieu avec le personnel de la MINURSO. | UN | عُقد مؤتمران بالفيديو مع موظفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Rapport d'enquête sur une affaire de falsification et d'abus de pouvoir par un fonctionnaire de la MINUL | UN | تقرير تحقيق عن أعمال تزوير وسوء استخدام السلطة من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Rapport d'enquête sur une affaire d'abus sexuel sur mineur par un fonctionnaire de la MONUC | UN | تقرير تحقيق عن اعتداء جنسي على قاصر من جانب أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
le personnel de la Mission spéciale compte désormais quelques femmes. | UN | وهناك الآن أيضا بضع موظفات بالفئة الفنية ضمن موظفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
Des fonctionnaires de la MINUK ont également été assassinés par des extrémistes motivés par la haine ethnique. | UN | بل إن بعض موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعرضوا للقتل على أيدي متطرفين كان دافعهم هو الحقد العرقي. |
De plus, au cours de l'exercice considéré, 44 membres de la MINUEE ont été sélectionnés pour être réaffectés à d'autres missions | UN | وعلاوة على ذلك، أُختير 44 من موظفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للتعيين في بعثات أخرى خلال هذه الفترة |
Le 12 mars, un groupe d'une cinquantaine de personnes ont pris d'assaut le commissariat de police à Zubin Potok et libéré illégalement un individu soupçonné d'avoir commis des infractions pénales graves contre du personnel d'EULEX et des agents de police du Kosovo. | UN | وفي 12 آذار/مارس، اقتحمت مجموعة مؤلّفة من نحو 50 شخصاً مركز الشرطة في زوبين بوتوك وأفرجت بطريقة غير قانونية عن أحد المشتبه فيهم كان محتجزا هناك للاشتباه في ارتكابه أعمالا إجرامية خطيرة بحق موظفي بعثة الاتحاد الأوروبي وضباط شرطة كوسوفو. |
Garde rapprochée 24 heures sur 24 des hauts responsables de la MONUC et des personnalités en visite | UN | توفير الحماية على مدى 24 ساعة لكبار موظفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكبار الموظفين الزائرين |
Je tiens enfin à mentionner que le personnel d'EULEX a fait l'objet de menaces de la part d'éléments radicaux au nord du Kosovo, menaces mettant l'accent sur les risques encourus par ceux qui coopèrent avec la Mission EULEX. | UN | وأخيرا، أود أن أنوه إلى أن موظفي بعثة الاتحاد الأوروبي قد استهدفوا من قِبَل العناصر المتطرفة في شمال كوسوفو، الأمر الذي يبرز المخاطر التي يتعرض لها مَن يتعاونون مع البعثة. |