La plupart des observateurs électoraux seraient accueillis dans les mêmes locaux que leurs contreparties nationales au Secrétariat technique et à la Commission. | UN | ويشترك معظم موظفي شؤون الانتخابات في مواقع واحدة مع نظرائهم الوطنيين على مستوى الأمانة التقنية واللجنة. |
Il a alors exigé que le décompte des voix soit interrompu et que le chef des observateurs électoraux, Zia-ul-Haq Amarkhel, démissionne, l'accusant d'être complice de la fraude électorale. | UN | ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات. |
Accompagné du chef des observateurs électoraux de la MANUI, il s'est spécialement entretenu avec les dirigeants des partis politiques pour éclairer certains aspects des opérations électorales prévues. | UN | وعُقدت اجتماعات خاصة مع زعماء الأحزاب السياسية، بمشاركة كبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة، من أجل إيضاح عناصر العملية الانتخابية. |
S'agissant du personnel électoral des grandes missions, en revanche, les problèmes d'organisation et l'éloignement géographique compliquent la mise en commun des données d'expérience. | UN | ومع ذلك، يؤدي البعد التنظيمي والجغرافي الى جعل تقاسم الخبرة السابقة أمرا معقدا أمام موظفي شؤون الانتخابات في البعثات الكبرى. |
Au cours d'autres incidents, des bureaux de vote ont été incendiés, des agents électoraux agressés et des fournitures et du matériel pour les élections détruits. | UN | وشملت الحوادث الأخرى حرق بعض مراكز الاقتراع والاعتداء على موظفي شؤون الانتخابات وتدمير مواد انتخابية. |
Un Comité technique, coprésidé par le Secrétaire général de la Commission et le responsable des affaires électorales de la MINUS, a également été créé pour faire en sorte que l'assistance internationale soit axée sur ces questions critiques. | UN | كما أنشئت لجنة تقنية لكفالة معالجة المساعدة الدولية لتلك القضايا الحاسمة، وهي اللجنة التي يشترك في رئاستها الأمين العام للمفوضية وكبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة. |
i) Reclassement d'un poste d'observateur électoral hors classe (P-5) en poste de chef des observateurs électoraux (D-1); | UN | ' 1` إعادة تصنيف وظيفة من موظف أقدم للشؤون الانتخابية (ف-5) إلى كبير موظفي شؤون الانتخابات (مد-1)؛ |
Reclassement de P-5 à D-1 du poste de chef des observateurs électoraux | UN | وظيفة كبير موظفي شؤون الانتخابات أعيد تصنيفها من ف-5 إلى مد-1 |
Un chef des observateurs électoraux et un chef des opérations électorales ont été recrutés et d'autres postes techniques pour le Sud-Soudan et le quartier général de la MINUS à Khartoum ont été pourvus. | UN | وتم تعيين كبير موظفي شؤون الانتخابات ورئيس عمليات، في حين يجري شغل وظائف فنية أخرى في كل من مقر جنوب السودان ومقر بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم. |
D-1 Chef des observateurs électoraux | UN | كبير موظفي شؤون الانتخابات |
Il est proposé de créer un poste de chef des observateurs électoraux (P-5) au sein de la Cellule de l'assistance électorale, dont le titulaire serait chargé de coordonner les mesures prises à l'appui des prochaines élections législatives. | UN | 48 - ويُقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لكبير موظفي شؤون الانتخابات في خلية المساعدة الانتخابية في إطار مكتب المساعدة الانتخابية لتنسيق تقديم الدعم للانتخابات التشريعية المقبلة. |
Chef des observateurs électoraux | UN | رئيس موظفي شؤون الانتخابات |
Le chef des observateurs électoraux de la nouvelle mission et le PNUD devront également travailler en coordination étroite avec tous les services internationaux d'assistance électorale, y compris les sources bilatérales et les autres sources multilatérales, pour assurer la cohérence des conseils et éviter le chevauchement des efforts. | UN | وسيتعين كذلك على كبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة الجديدة والبرنامج الإنمائي كذلك أن ينسقا على نحو وثيق المساعدة الانتخابية الدولية بكامل عناصرها، بما في ذلك المساعدة الآتية من مصادر ثنائية أو متعددة الأطراف، من أجل كفالة اتساق المشورة وتفادي الازدواجية في الجهود. |
Dans le cadre de la réduction progressive de la présence de la Mission, il est donc proposé de déclasser le poste de chef des observateurs électoraux de la classe D-1 à la classe P-5. | UN | ووفقاً لذلك، وطبقا للتخفيض التدريجي لوجود البعثة، يُقترح تخفيض وظيفة كبير موظفي شؤون الانتخابات من الرتبة مد-1 إلى الرتبة ف-5. |
Le 23 juin, le chef des observateurs électoraux a démissionné, expliquant qu'il avait pris sa décision au nom de l'intérêt national et rejetant les accusations portées contre lui. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه، استقال كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، وشدد على أنه قام بذلك من أجل المصلحة الوطنية، ونفى الادعاءات الصادرة ضده. |
Plus de 1 200 d'entre eux ont été affectés à 10 missions électorales des Nations Unies, et ils représentaient souvent la majorité du personnel électoral à l'échelle locale. | UN | فهناك الآن أكثر من 200 1 متطوع منتشرين لدعم عشر بعثات من بعثات الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات، يشكلون في أغلب الأحيان أكبر عدد من موظفي شؤون الانتخابات على مستوى المجتمع المحلي. |
Plaquettes à l'intention des agents électoraux | UN | كتيّب لفائدة موظفي شؤون الانتخابات |
Le Comité des politiques, coprésidé par la Commission électorale nationale et mon Représentant spécial pour le Soudan, concentre son activité sur les questions électorales de caractère politique, tandis que le Comité technique, qui est coprésidé par la Commission électorale nationale et le responsable des affaires électorales de la MINUS, s'occupe des questions électorales techniques. | UN | ويشترك في رئاسة لجنة السياسات كل من لجنة الانتخابات الوطنية وممثلي الخاص لشؤون السودان، وهي تركز على القضايا الانتخابية ذات الطابع السياسي، أما اللجنة التقنية التي تشترك في رئاستها لجنة الانتخابات الوطنية وكبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة، فتتناول القضايا الانتخابية التقنية. |
Le titulaire relèvera du Chef des opérations électorales. | UN | وسيعمل المستشار القانوني تحت الإشراف الإداري لكبير موظفي شؤون الانتخابات. |
Un observateur électoral (personnel temporaire), qui supervisera les observateurs électoraux régionaux (VNU) | UN | موظف مساعدة مؤقتة عامة لشؤون الانتخابات يشرف على موظفي شؤون الانتخابات من متطوعي الأمم المتحدة |
Toutefois, le PNUD fera davantage d'efforts pour aider les responsables nationaux de l'administration électorale à comprendre les implications du choix des solutions technologiques, notamment la recherche de solutions locales et à comprendre l'importance de commencer tôt, étant donné que commencer en retard est habituellement synonyme de coûts plus élevés. | UN | غير أن البرنامج سيعمل على زيادة جهوده الرامية إلى مساعدة موظفي شؤون الانتخابات كي يتفهّموا آثار اختيار الحلول التكنولوجية، بما يشمل استكشاف حلول محلية وإدراك أهمية البدء في وقت مبكّر بالنظر إلى أن البدء في وقت متأخّر من شأنه عادةً أن يؤدّي إلى زيادة التكاليف. |