Ce plan d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national qui sont sur le terrain. | UN | وخطة التأمين الطبي تغطي حصرا موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا والموظفين الوطنيين الميدانيين من الفئة الفنية. |
Ce plan d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national qui sont sur le terrain. | UN | وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان. |
Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. | UN | كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً. |
Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. | UN | كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu par les raisons données pour le recrutement de ces 40 agents locaux ni par la justification du nombre élevé d'agents des services généraux recrutés sur le plan international. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحجة المقدمة لدعم تعيين هؤلاء الموظفين اﻷربعين، ولا بالتبرير المقدم للعدد الكبير من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا. |
Ce régime d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national qui travaillent sur le terrain. | UN | وتقتصر التغطية بموجب خطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان. |
Ce régime d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national qui travaillent sur le terrain. | UN | وتقتصر التغطية بموجب خطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان. |
On notera à cet égard que les agents des services généraux recrutés sur le plan international travaillent dans des secteurs sensibles comme le Bureau du commandant de la Force, le Bureau du Chef de l’administration, notamment la Section des finances, de même que dans des bureaux qui s’occupent des opérations militaires et du contrôle des mouvements. | UN | وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا يعملون في مجالات حساسة مثل مكتب قائد القوة ومكتب كبير الموظفين اﻹداريين، بما في ذلك قسم الشؤون المالية، فضلا عن المكاتب التي تتناول العمليات العسكرية ومراقبة الحركة. |
60 agents des services généraux recrutés sur le plan local (chauffeurs, interprètes, gardes, secrétaires, etc.) | UN | ٦٠ من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا )من سائقين ومترجمين شفويين وحراس وموظفي سكرتارية وما إلى ذلك( |
b) 60 agents des services généraux recrutés sur le plan local : 40 900 dollars x 12 mois | UN | )ب( ٦٠ من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا بتكلفة شهرية قدرها ٩٠٠ ٤٠ دولار x ١٢ شهرا |
Comme la prime était liée au point médian du barème des traitements applicable aux agents des services généraux recrutés localement, les agents dont le traitement correspondait à l'un des échelons inférieurs du barème percevaient, proportionnellement, une prime plus importante que ceux dont le traitement correspondait à l'un des échelons supérieurs. | UN | وأشير إلى أن البدل مرتبط حاليا بنقطة الوسط في جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا، مما يجعل الموظفين الذين تقع مرتباتهم في أسفل الجدول يتلقون بدل خطر أعلى تناسبيا مع مرتباتهم ممن تقع مرتباتهم في أعلى الجدول. |
Après avoir examiné le recours à des agents des services généraux recrutés sur le plan international, pour voir s’il était possible de les remplacer par des agents locaux, il a été estimé que, pour des raisons opérationnelles, il convenait de conserver le nombre actuel de postes autorisés d’agent des services généraux recruté sur le plan international. | UN | ٢٥- وعقب استعراض أجري لاستخدام موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا، بغية إحلال موظفين من الرتبة المحلية محلهم حيثما أمكن، تقررت ضرورة الاحتفاظ بالعدد الحالي من وظائف فئة الخدمات العامة الدولية المأذون به ﻷسباب تشغيلية. |