"موظفي مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • le personnel du Bureau
        
    • du personnel du Bureau
        
    • fonctionnaires du Bureau
        
    • des membres du Bureau
        
    • personnel du Bureau de
        
    • du personnel de l
        
    • fonctionnaire du Bureau
        
    • personnel du Bureau du
        
    • des fonctionnaires du
        
    le personnel du Bureau du Procureur est nommé par le Secrétaire général sur recommandation du Procureur. UN ويعين الأمين العام موظفي مكتب المدعي العام بناء على توصية من المدعي العام.
    Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Des changements se produisent sans cesse au sein du personnel du Bureau du Procureur. UN كانت، وما زالت، هناك تغييرات مستمرة في موظفي مكتب المدعى العام.
    Des changements se produisent sans cesse au sein du personnel du Bureau du Procureur. UN كانت، ولا تزال، هناك تغييرات مستمرة في موظفي مكتب المدعى العام.
    Certaines demandes parviennent directement aux fonctionnaires du Bureau de la déontologie. UN ويرِد البعض من هذه الاستفسارات مباشرة إلى موظفي مكتب الأخلاقيات.
    En cas d'appel, certains fonctionnaires du Bureau du Procureur seraient chargés de la procédure d'appel. UN وفي حالة إجراءات الاستئناف، سيُكلّف بعض موظفي مكتب المدعي العام بأعمال الاستئناف.
    Elle a ajouté qu'elle ne possédait pas les capacités techniques requises pour évaluer la performance des membres du Bureau de l'assistance électorale. UN وأضافت أنها لا تملك القدرة التقنية لتقييم أداء موظفي مكتب المساعدة الانتخابية.
    Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    le personnel du Bureau du Procureur est nommé par le Secrétaire général sur recommandation du Procureur. UN ويعيّن الأمين العام موظفي مكتب المدعي العام بناء على توصية من المدعي العام.
    le personnel du Bureau du Procureur est nommé par le Secrétaire général sur recommandation du Procureur. UN ويعيّن الأمين العام موظفي مكتب المدعي العام بناء على توصية من المدعي العام.
    Elle s'explique aussi par le fait que l'on a inclus le personnel du Bureau du Représentant spécial qui sera chargé de la supervision et de la gestion d'ensemble de la mission. UN وتقدير الميزانية زاد أيضا نتيجة لإدراج موظفي مكتب الممثل الخاص المسؤولين عن اﻹشراف العام واﻹدارة في البعثة.
    Par exemple, l'annexe II fait état des coûts de formation du personnel du Bureau de la déontologie et non pas de l'ensemble du personnel. UN وعلى سبيل المثال، وردت في المرفق الثاني تكاليف تدريب موظفي مكتب الأخلاقيات ولم ترد تكاليف الموظفين بشكل عام.
    Participation des membres du personnel du Bureau du Directeur exécutif à des réunions et à des processus divers UN مشاركة موظفي مكتب المدير التنفيذي في مختلف الاجتماعات والأعمال
    Frais engagés au titre du personnel du Bureau du plan-cadre d'équipement UN تكاليف موظفي مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Il n'a pas été remplacé et ses fonctions sont actuellement réparties entre plusieurs hauts fonctionnaires du Bureau du Procureur. UN ولم يخلفه أحد في منصبه، ويتشارك حاليا في تولي مهامه أعضاء آخرون من كبار موظفي مكتب المدعي العام.
    Il y a aussi le fait préoccupant que les fonctionnaires du Bureau de la déontologie auraient ainsi accès aux informations financières confidentielles de leurs collègues. UN وعلاوة على ذلك، يثير هذا الخيار القلق بشأن حصول موظفي مكتب الأخلاقيات على المعلومات المالية السرية لزملائهم.
    < < Tous les fonctionnaires du Bureau international du Travail, quelle que soit leur nationalité, sont au bénéfice des immunités et facilités suivantes : UN ' ' يتمتع كل موظفي مكتب العمل الدولي، بصرف النظر عن جنسيتهم، بالحصانات والتسهيلات التالية:
    Il est notamment prévu de créer une base d'appui à Mombasa, où travaillera près de la moitié des membres du Bureau d'appui. UN ويشمل ذلك إنشاء قاعدة دعم في مومباسا، التي ستكون وفقا للتخطيط هي الموقع الذي يعمل فيه نصف ملاك موظفي مكتب دعم البعثة.
    Enquête concernant des allégations selon lesquelles un membre du personnel de l'Office aurait reçu indûment, à titre de cadeau, un pistolet Glock UN التحقيق في ادعاءات بعدم سلامة تلقي أحد موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مسدسا من نوع غلوك كهدية
    Rapport d'enquête sur l'enlèvement allégué d'un mineur par un fonctionnaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie UN تقرير تحقيق عن مزاعم باختطاف قاصر من جانب أحد موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Au niveau opérationnel, il communique régulièrement avec des fonctionnaires du BCAH pour la préparation et le suivi de ses missions. UN وعلى الصعيد التنفيذي، يتواصل بانتظام مع موظفي مكتب الشؤون الإنسانية في تحضير ومتابعة بعثاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus