Mais qui dit consultations dit dialogue. Les représentants du personnel et le Président du Comité du personnel de New York n'ont pas été objectifs dans leur exposé de la situation. | UN | إلا أن المشاورات تتطلب وجود الحوار؛ وأن تعليقات ممثلي الموظفين والبيان الذي أدلت به رئيسة لجنة موظفي نيويورك لا تمثل إلا جانبا واحدا من القصة. |
Pour ce qui est des propositions concernant la mobilité, elles ont été quasi unanimement appuyées par les représentants du personnel de tous les bureaux du Secrétariat et la seule réserve a été celle émise par le Comité du personnel de New York. | UN | وكان هناك، بالنسبة للمقترحات المتعلقة بالتنقل، تأييد كبير من جانب ممثلي الموظفين من جميع مكاتب الأمانة العامة ولم يصدر بشأنها سوى تحفظ وحيد أبدته لجنة موظفي نيويورك. |
Considérant que le Président du Comité du personnel de New York a consacré 50 % de son temps aux activités du CCSA en 1990, on a réduit de moitié le coût de son détachement à plein temps. | UN | وقد سُويت التكاليف المتعلقة بالسماح بالتفرع التام لرئيس لجنة موظفي نيويورك تسوية تنازلية بنسبة النصف، على افتراض أن نصف وقته كان مكرسا ﻷنشطة لجنة تنسيق اتحادات ورابطات الموظفين الدولية خلال عام ١٩٩١. |
Le fait que les représentants du personnel de New York ne participent pas aux consultations relatives à la réforme suscite des doutes quant à la légitimité du processus et l'orateur appelle les deux parties à renouer le contact. | UN | وقد أثارت مسألة عدم مشاركة ممثلي موظفي نيويورك في المشاورات المتعلقة بالإصلاح شكوكا حول مشروعية العملية، وأهاب بكلا الطرفين تجديد الاتصالات فيما بينهما. |
Le nombre de réclamations liées à la sécurité qui ont été présentées au Département par les fonctionnaires de New York a été réduit de 31 %, passant de 547 en 2004-2005 à 377 en 2006-2007. | UN | وانخفض عدد المطالبات المتصلة بالسلامة المقدمة إلى الإدارة من موظفي نيويورك من 547 مطالبة في الفترة 2004-2005 إلى 377 مطالبة في الفترة 2006-2007، أي بنسبة 31 في المائة. |
Ce serait également préjudiciable à la confiance que le personnel mettrait dans la fonction d'ombudsman si celui-ci, en poste à New York, était sélectionné sans la participation du personnel de New York. | UN | ومما قد يقوض أيضا ثقة الموظفين بدور أمين المظالم، أن يتم اختيار أمين المظالم الجديد، الذي يوجد مقره في نيويورك، دون مشاركة موظفي نيويورك. |
Une circulaire sur le temps de travail accordé aux fonctionnaires pour s'occuper d'activités syndicales, rédigée en commun par la Division et l'Association, a été promulguée en 1994 et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel a dispensé une formation aux activités de représentation du personnel à l'intention de l'Association du personnel de New York. | UN | وصدر خلال عام ١٩٩٤ منشور إعلامي دوري بشأن وقت العمل الذي يُقتطع للاضطلاع بأنشطة تمثيل الموظفين اشتركت في صياغته الشعبة والرابطة، كما قدم قسم تدريب وتطوير الموظفين تدريبا لرابطة موظفي نيويورك في مجال أنشطة تمثيل الموظفين. |
24. Le montant prévu correspond aux voyages à New York du commandant de la Force et d'autres membres du personnel de la FNUOD ainsi qu'à ceux du personnel de New York dans la zone de la mission, aux fins de consultations périodiques et de déplacements dans la zone. | UN | ٢٣ - يغطي هذا التقدير تكلفة سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى نيويورك و/أو سفر موظفي نيويورك إلى منطقة القوة ﻹجراء المشاورات الدورية، وللسفر داخل منطقة البعثة. |
Cotisations au Syndicat du personnel de New York (recettes) | UN | الاشتراكات المدفوعة لاتحاد موظفي نيويورك )إيرادات( |
Publicité Dépenses du Syndicat du personnel de New York | UN | نفقات اتحاد موظفي نيويورك |
Activités du Syndicat du personnel de New York | UN | أنشطة اتحاد موظفي نيويورك |
3. Déplore le fait que les représentants du personnel de New York et de Genève ont cessé de participer aux travaux du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et demande une nouvelle fois aux représentants du personnel de New York et de Genève et à l'administration de redoubler d'efforts pour surmonter leurs divergences et engager des consultations; | UN | 3 - تعرب عن القلق إزاء انسحاب ممثلي الموظفين في نيويورك وجنيف من المشاركة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، وتكرر دعوتها ممثلي موظفي نيويورك وجنيف والإدارة إلى تكثيف الجهود لتجاوز الخلافات والدخول في عملية تشاور؛ |
3. Déplore le fait que les représentants du personnel de New York et de Genève ont cessé de participer aux travaux du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, et demande une nouvelle fois aux représentants du personnel de New York et de Genève et à l'Administration de redoubler d'efforts pour surmonter leurs divergences et engager des consultations ; | UN | 3 - تعرب عن القلق إزاء انسحاب ممثلي الموظفين في نيويورك وجنيف من المشاركة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، وتكرر دعوتها ممثلي موظفي نيويورك وجنيف والإدارة إلى تكثيف الجهود لتجاوز الخلافات والدخول في عملية تشاور؛ |
1. Se déclare préoccupée par le fait que les représentants du personnel de New York n'ont pas participé aux consultations, souligne l'importance d'un dialogue réel entre le personnel et l'Administration au sujet de la gestion des ressources humaines et demande aux deux parties de redoubler d'efforts pour surmonter leurs divergences et reprendre les consultations; | UN | 1 - تعرب عن قلقها إزاء عدم مشاركة ممثلي موظفي نيويورك في العملية التشاورية وتشدد على أهمية إقامة حوار هادف بين الموظفين والإدارة بشأن قضايا إدارة الموارد البشرية، وتدعو الجانبين إلى تكثيف الجهود للتغلب على الخلافات واستئناف |
1. Se déclare préoccupée par le fait que les représentants du personnel de New York n'ont pas participé aux consultations, souligne l'importance d'un dialogue réel entre le personnel et l'Administration au sujet de la gestion des ressources humaines et demande aux deux parties de redoubler d'efforts pour surmonter leurs divergences et reprendre les consultations ; | UN | 1 - تعرب عن القلق إزاء عدم مشاركة ممثلي موظفي نيويورك في عملية التشاور وتؤكد أهمية إقامة حوار هادف بين الموظفين والإدارة بشأن قضايا إدارة الموارد البشرية وتدعو الجانبين إلى تكثيف الجهود للتغلب على الخلافات واستئناف عملية التشاور؛ |
22. Le montant prévu correspond aux voyages à New York du commandant de la Force et d'autres membres du personnel de la FNUOD ainsi qu'à ceux du personnel de New York dans la zone de la mission, aux fins de consultations périodiques et de déplacements dans la zone. | UN | ٢٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الى نيويورك و/أو سفر موظفي نيويورك الى القوة ﻹجراء المشاورات الدورية، وللسفر داخل منطقة البعثة. الموظفون التعاقديون الدولين |
V. Syndicat du personnel de New York | UN | خامسا - اتحاد موظفي نيويورك |
Les comités se réunissent normalement une fois par mois pour examiner les politiques et procédures touchant l'administration et la gestion du personnel que l'administration met au point ou que le personnel propose par l'intermédiaire du Comité exécutif de l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF (ou du Comité du personnel de New York, dans le cas du bureau de New York). | UN | واللجنتان تجتمعان عادة مرة كل شهر لاستعراض السياسات واﻹجراءات في مجال إدارة وتنظيم شؤون الموظفين، والتي يجري وضعها من قبل اﻹدارة أو اقتراحها من قبل الموظفين عن طريق اللجنة التنفيذية للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف )أو رابطة موظفي نيويورك في حالة مكتب نيويورك(. |
Le montant prévu correspond aux voyages du commandant de la Force et des autres membres du personnel de la FNUOD à New York ainsi qu'à ceux du personnel de New York dans la zone de la mission, aux fins de consultations périodiques et de déplacements dans la zone. | UN | تشمل هذه التقديرات سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة الامم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الى نيويورك و/أو سفر موظفي نيويورك الى القوة ﻹجراء المشاورات الدورية، وللسفر داخل منطقة البعثة. )ج( الموظفون الدوليون المتعاقد معهم - |
Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais de voyage du commandant de la Force et d'autres membres de la FINUL, ainsi que ceux de fonctionnaires de New York appelés à se rendre périodiquement auprès de la FINUL pour consultations et à se déplacer dans la zone de la mission. | UN | يشمل هذا التقدير تكاليف سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان و/أو سفر موظفي نيويورك إلى القوة ﻹجراء مشاورات دورية، كما يشمل تكاليف السفر في منطقة البعثة. |