"موظفَين" - Traduction Arabe en Français

    • deux fonctionnaires
        
    • de deux
        
    • deux spécialistes
        
    • sécurité comprennent deux
        
    • recrutés
        
    • spécialiste
        
    • fonctionnaires de
        
    • deux membres du personnel
        
    Lors de la réunion du Comité de tri des dossiers, il a été décidé de réprimander verbalement deux fonctionnaires. UN وتقرر في اجتماع لجنة تلقي الادعاءات توجيه توبيخ شفوي إلى موظفَين اثنين.
    Un secrétariat composé de deux fonctionnaires de l'UNODC et de trois fonctionnaires de la Banque mondiale coordonne le travail de spécialistes issus de ces deux entités. UN وتتولى أمانة تتألف من موظفَين من المكتب وثلاثة موظفين من البنك تنسيقَ عمل المتخصصين التابعين للمنظمتين.
    Celui-ci permet aussi de garantir la séparation des tâches étant donné que le bon de commande est créé et approuvé par deux fonctionnaires différents et que c'est un troisième fonctionnaire qui établit le bon d'achat. UN ويضمن أمر الشراء أيضا الفصل بين الواجبات عند إنشاء أمر الشراء وموافقة موظفَين مختلفَين، ثم يقوم موظف ثالث بإصدار قسيمة الشراء.
    Grâce au fonds de fonctionnement du pôle, le Gouvernement a recruté deux spécialistes de la sensibilisation supplémentaires pour les affecter aux comtés de Lofa et de Nimba. UN ووظفت الحكومة، عن طريق صندوق تشغيل المركز، موظفَين إضافيين للتواصل مع الجمهور للعمل في مقاطعتي لوفا ونيمبا.
    28.17 Les effectifs du Bureau du Coordonnateur des mesures de sécurité comprennent deux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur (1 D-1 et 1 P-3) et deux agents des services généraux dont les postes sont, à la suite d'une décision du Comité administratif de coordination, financés au titre d'arrangements interorganisations. UN ٨٢-٧١ ويتكون ملاك مكتــب منســق أمــن اﻷمــم المتحدة من موظفَين اثنين من الفئة الفنية وما فوقها )موظف برتبة مد - ١ وموظف برتبة ف - ٣( وموظفَين اثنين من فئة الخدمات العامة، تمول تكاليفهم، على أساس مشترك بين الوكالات، وفقا لقرار للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Comité consultatif note que deux fonctionnaires, à la Division Afrique, s'occupent de la question à temps partiel, en plus des responsabilités qui leur incombent au titre de la MINUS et de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). UN وتلاحظ اللجنة أن موظفَين في شعبة أفريقيا كانا يتوليان هذا الأمر على أساس دوام جزئي، بالإضافة إلى مسؤولياتهما في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    62. Chaque année, le Tribunal de défense de la concurrence finance la participation de deux fonctionnaires de chaque pays ibéroaméricain au programme de formation qui a lieu pendant deux semaines au siège du Tribunal à Madrid. UN 62- ومنذ ذلك الحين تقوم محكمة الدفاع عن المنافسة كل سنة بتمويل مشاركة موظفَين من كل بلد أيبيري أمريكي في الدورة التدريبية التي تستغرق أسبوعين وتُعقد بالمقر في مدريد.
    Depuis cette date, le Tribunal finance annuellement la participation de deux fonctionnaires de chaque pays latinoaméricain au cours de formation qui a lieu pendant deux semaines au siège du Tribunal, à Madrid. UN ومنذ ذلك الوقت وهذه المحكمة تموّل في كل عام مشاركة موظفَين اثنين من كل بلد من بلدان أمريكا اللاتينية في الدورة التدريبية التي تستغرق أسبوعين وتُعقد في مقر المحكمة في مدريد.
    Ces violations ont nui à l'exécution du mandat de la Mission. Les 22 et 23 août, deux fonctionnaires de la MINUSS recrutés sur le plan national ont été arrêtés par le Service national de sécurité à Wau (État du Bahr el-Ghazal occidental) puis transférés à Djouba. UN ٧2 - وفي 22 و 23 آب/أغسطس، ألقى جهاز الأمن الوطني في منطقة واو بولاية غرب بحر الغزال القبض على موظفَين وطنيَين تابعين للبعثة، ثم نُقل الموظفان من واو إلى جوبا.
    M. Medeiros, accompagné de deux fonctionnaires de l'OIAC, s'est rendu à Damas pour assister à des réunions avec de hauts responsables syriens et des fonctionnaires de l'UNOPS, du 21 au 25 novembre 2014. UN وسافر السفير مديروس إلى دمشق صحبة موظفَين من المنظمة للاجتماع بمسؤولين سوريين سامين وبموظفي مكتب خدمات المشاريع، من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Une équipe complète exigerait au départ deux fonctionnaires recrutés sur le plan international et un interprète recruté sur le plan international, avec la possibilité d'intégrer un troisième fonctionnaire recruté sur le plan international et un deuxième interprète recruté sur le plan international la deuxième année, tous devant être titulaires d'un visa leur permettant de se déplacer afin d'exécuter leurs fonctions. UN وسيتطلب تشكيل فريق كامل مبدئيا موظفَين دوليَين ومترجما شفويا دوليا واحدا، مع خيار إضافة موظف دولي واحد في مرحلة لاحقة ومترجم شفوي ثان في السنة الثانية، على أن يكونوا جميعا مزودين بالتأشيرات اللازمة التي تجيز لهم التنقل لأداء مهامهم.
    Installation d'une base de données du Service géologique des États-Unis et formation de deux fonctionnaires désignés du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie à son utilisation. Le matériel et le logiciel de la base de données sont arrivés à Monrovia à la fin de mars 2007. UN 55 - إنشاء قاعدة بيانات للمسح الجيولوجي تابعة للولايات المتحدة، وتدريب موظفَين معينيَن من الوزارة على استخدام قاعدة البيانات - وصلت المعدات والبرامج الحاسوبية إلى منروفيا في أواخر آذار/ مارس 2007.
    Le Groupe est constitué de deux fonctionnaires : un spécialiste hors classe de la planification de la mission (P-5) qui dirige le Groupe et un spécialiste de la planification de la mission (P-3). UN 32 - وتتألف الوحدة من موظفَين اثنين: موظف أقدم لتخطيط البعثة برتبة ف-5، يتولى رئاسة الوحدة، وموظف لتخطيط البعثة برتبة ف-3.
    À Erbil, le Bureau comprendra deux fonctionnaires de l'information (administrateurs recrutés sur le plan national), un assistant d'information (agent local) et un assistant multilingue (agent local). UN 138 - وفي إربيل، سيتألف طاقم موظفي المكتب من موظفَين لشؤون الإعلام (موظفَان فنيان وطنيان)، ومساعد واحد لشؤون الإعلام (من الرتبة المحلية)، ومساعد لغوي واحد (من الرتبة المحلية).
    138. La société Fujita demande à être indemnisée pour les frais d'évacuation de deux employés japonais et de 11 employés philippins de Bagdad vers leurs pays d'origine respectifs. UN ٨٣١- تطلب شركة Fujita تعويضاً عن تكاليف إجلاء موظفَين يابانيَين اثنين وأحد عشر موظفاً فلبينياً من بغداد إلى أوطانهم.
    156. La société demande une indemnisation d'un montant de US$ 26 035 pour les traitements de deux employés japonais détenus en Iraq, comme indiqué au paragraphe 139 ci—dessus. UN ٦٥١- تطلب شركة Fujita تعويضاً بمبلغ ٥٣٠ ٦٢ دولاراً عن رواتب موظفَين يابانيَين اثنين احتجزا في العراق على النحو الوارد في الفقرة ٩٣١ أعلاه.
    L'équipe de collaborateurs directs du Directeur comprend actuellement deux spécialistes de la sécurité aérienne (1 P-3 et 1 militaire). UN 51 - ويضم حالياً المكتب المباشر للمدير موظفَين مختصين بشؤون سلامة الطيران (موظف واحد برتبة ف-3 وضابط عسكري واحد).
    28.17 Les effectifs du Bureau du Coordonnateur des mesures de sécurité comprennent deux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur (1 D-1 et 1 P-3) et deux agents des services généraux dont les postes sont, à la suite d'une décision du Comité administratif de coordination, financés au titre d'arrangements interorganisations. UN ٨٢-٧١ ويتكون ملاك مكتــب منســق أمــن اﻷمــم المتحدة من موظفَين اثنين من الفئة الفنية وما فوقها )موظف برتبة مد - ١ وموظف برتبة ف - ٣( وموظفَين اثنين من فئة الخدمات العامة، تمول تكاليفهم، على أساس مشترك بين الوكالات، وفقا لقرار للجنة التنسيق اﻹدارية.
    L'équipe du programme comprend deux agents recrutés sur le plan international, dont l'un a rejoint l'équipe seulement à la fin de 2011, et deux membres du personnel recruté sur le plan national. UN ففريق البرنامج يتألف من موظفَين دوليين اثنين، أحدهما لم ينضم إلى الفريق إلا في أواخر عام 2011، وموظفَين وطنيَّين.
    Transfert de postes de spécialiste des questions politiques du Bureau du Chef de cabinet UN نقل وظيفتي موظفَين للشؤون السياسية من مكتب رئيس الأركان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus