Le fonctionnaire de l'information permettrait à la FINUL de contribuer à des initiatives régionales en intensifiant ses activités de communication avec la presse et d'information. | UN | ووظيفة موظف الإعلام مقترحة نظرا لما ستساهم به القوة في الأنشطة الإقليمية بزيادة أنشطتها في مجالي الصحافة والإعلام. |
Par conséquent, le fonctionnaire de l'information aidera le Conseiller spécial à suivre et à analyser ce que diffusent les médias et s'efforcera de limiter la désinformation, qui compromet l'exécution du mandat. | UN | وسيعاون موظف الإعلام المستشار الخاص على رصد المحتوى الإعلامي وتحليله، وسيبذل الجهد اللازم للحد من التضليل والتحريض واختلاق أخبار تؤثر في إنجاز الولاية. |
Le Département n'ayant actuellement en la matière que 39 postes de fonctionnaire de l'information recruté sur le plan national, dans neuf pays le spécialiste de l'information du centre d'information des Nations Unies exerce ces fonctions à un rang inférieur. | UN | وتتوفر الإدارة المذكورة حاليا على 39 وظيفة موظف وطني، مما يعني أنه في تسعة مواقع، ينجز موظف الإعلام بمركز الأمم المتحدة للإعلام هذه الوظائف برتبة أدنى. |
Le spécialiste de l'information utilisera les médias sociaux, qui jouent un rôle important comme source d'information et permettent de diffuser des messages. | UN | وسيستخدم موظف الإعلام وسائط التواصل الاجتماعي، التي تمثل مصدرا هاما للمعلومات وأداة مهمة لنشرها. |
Il recommande donc de ne pas approuver la création d'un des postes de spécialiste de l'information proposés. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء إحدى وظيفتي موظف الإعلام المقترحتين. |
Le responsable du centre chargé de l'information a animé les débats sur l'histoire de la traite des esclaves et de l'esclavage en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقاد المناقشات حول تاريخ تجارة الرقيق والرق في جمهورية تنزانيا المتحدة موظف الإعلام في المركز. |
Le responsable de l'information, qui avait été chargé d'assurer la couverture du séminaire, tenu à Fidji, a publié des communiqués de presse quotidiens et géré les demandes d'informations des médias. | UN | وأُرسل موظف الإعلام فيه لتغطية الحلقة الدراسية في فيجي؛ وقد أصدر الموظف نشرات صحفية يومية ورد على أسئلة وسائط الإعلام. |
Il tient également à exprimer sa reconnaissance à Ewen Buchanan, fonctionnaire de l'information du Service de l'information et de la sensibilisation au Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat, qui a assumé les fonctions de secrétaire du Groupe, ainsi qu'aux autres fonctionnaires du Secrétariat qui lui ont apporté leur concours. | UN | ويود الفريق أيضا الإعراب عن تقديره لإوين بوكانان، موظف الإعلام التابع لفرع الإعلام والاتصال في مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، الذي عمل أمينا للفريق، ولمسؤولي الأمانة العامة الآخرين الذين قدموا المساعدة إلى الفريق. |
Conformément à la vision stratégique d'ensemble de la Mission, le fonctionnaire de l'information appuie le mandat de la MANUI énoncé dans les résolutions du Conseil de sécurité demandant l'élargissement du rôle de la Mission en Iraq. | UN | 113 - تماشيا مع الرؤية الاستراتيجية العامة للبعثة، يعمل موظف الإعلام على دعم ولاية البعثة على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1770 (2007) الذي يدعو إلى توسيع نطاق دور البعثة في البلد. |
En tant que chef du Groupe des publications, le fonctionnaire de l'information serait responsable de la production quotidienne des publications et de la documentation électronique publiée sur le site Web de la Mission ainsi que de la production hebdomadaire des documents qui paraissent dans la presse nationale. | UN | 81 - أما موظف الإعلام فسيضطلع، بوصفه رئيس وحدة النشر، بالمسؤولية عن الإنتاج اليومي للمواد المطبوعة والإلكترونية التي تُنشر في الموقع الإلكتروني للبعثة، وعن المواد التي تُنشر أسبوعيا في الصحف الوطنية. |
Conformément au modèle opérationnel convenu, dans les pays où il existe un centre d'information, le Groupe de la communication est présidé par le Directeur du centre ou, à défaut, par le fonctionnaire de l'information le plus élevé en grade d'une des entités des Nations Unies représentées dans l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ووفقا لنموذج التشغيل المتفق عليه، يتولى مدير مركز الإعلام رئاسة فريق الاتصالات في البلدان التي تستضيف هذه المراكز، أو في حالة عدم وجود مدير، يتولى رئاسته موظف الإعلام الأقدم لأي كيان تابع للأمم المتحدة ممثل في فريق الأمم المتحدة القطري. |
d) Un administrateur adjoint de 1re classe chargé de l'information (P-2), ayant pour fonction d'aider le fonctionnaire de l'information à mettre en œuvre la stratégie de communication du Bureau; | UN | (د) وظيفة واحدة لموظف معاون لشؤون الإعلام برتبة ف-2 يساعد موظف الإعلام في تنفيذ استراتيجية المكتب في مجال الاتصالات؛ |
152. Le bureau de liaison au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (budget: 855 200 dollars) enregistre une diminution en volume de 294 800 dollars, due essentiellement au transfert du fonctionnaire de l'information (P3) au Groupe de l'information, où il sera chargé de la rédaction des discours. | UN | 152- وفي مكتب الاتصال بمقر الأمم المتحدة، نيويورك (الميزانية: 200 855 دولار)، يظهر انخفاض في الحجم قدره 800 294 دولار، يرجع أساسا إلى نقل موظف الإعلام برتبة ف-3 إلى وحدة الإعلام ليقوم بمهمة كاتب خطب. |
La Mission et l'équipe de pays des Nations Unies devant régler de plus en plus de problèmes nouveaux et complexes, il est également proposé de reclasser le poste de fonctionnaire de l'information (P-3) à la classe P-4. | UN | وبالنظر إلى زيادة متطلبات معالجة القضايا الجديدة والمعقدة لكل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، يُقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة موظف الإعلام (ف-3) برفعها إلى رتبة ف-4. |
Le Comité recommande en outre que le Groupe de l'information soit regroupé avec le Groupe des affaires politiques, qui inclurait ainsi le fonctionnaire de l'information (P-4) et l'assistant administratif (agent local). | UN | وهي توصي كذلك بأن يتم إدماج وحدة شؤون الإعلام في وحدة الشؤون السياسية، بما في ذلك موظف الإعلام (ف-4) والمساعد الإداري (الرتبة المحلية). |
Sous la direction du Directeur de la communication et de l'information, le fonctionnaire de l'information servira de point de contact auprès des médias locaux et internationaux, et il sera secondé par 2 fonctionnaires de l'information (P-3), 1 producteur radio (P3), 1 assistant administratif (agent du Service mobile) et 1 chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | وبتوجيه من مدير الاتصالات والإعلام، يوفر موظف الإعلام نقطة اتصال لوسائط الإعلام المحلية والدولية، ويساعده اثنان من موظفي الإعلام (برتبة ف-3)، ومنتج إذاعي (برتبة ف-3) ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) وسائق (موظف وطني من فئة الخدمات العامة). |
fonctionnaire de l'information (P-3) | UN | موظف الإعلام (ف-3) |
Le fonctionnaire de l'information (P-3) développerait et mettrait à jour le site Web de l'UNPOS, diffuserait les communiqués de presse auprès des réseaux médiatiques, et organiserait des conférences de presse, en liaison avec ces réseaux, à l'intention de la presse kényane et des journalistes somaliens en poste au Kenya ou en Somalie. | UN | 122 - وسيقوم موظف الإعلام (ف-3) بتصميم وتحديث موقع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على شبكة الإنترنت، وبث النشرات الصحفية على شبكات وسائط الإعلام، وتنظيم مؤتمرات صحفية بالتنسيق مع شبكات وسائط الإعلام في الصحافة الكينية ومع الصحفيين الصوماليين المتواجدين في كينيا والصومال على حد سواء. |
Administratrice auxiliaire - Marlene Arcene Camp (administratrice de projets et spécialiste de l'information) | UN | موظف فني مبتدئ، مخيم مارلين أرسي - موظف الإعلام والمشاريع |
Le spécialiste de l'information (P-3) dont le poste est proposé sera chargé de porter à l'attention du public les événements et les questions concernant la santé publique, l'approvisionnement en eau et l'assainissement en Haïti, ainsi que de suivre les comptes rendus qui en sont faits dans les médias, afin de recenser les problèmes et les tendances dans ces domaines. | UN | 37 - ويقترح أن يتولى موظف الإعلام (ف-3) الإعلان عن القضايا والأحداث ورصد تقارير وسائط الإعلام المتعلقة بالصحة والمياه والصرف الصحي في هايتي من أجل الوقوف على القضايا والاتجاهات السائدة. |
Le fonctionnaire chargé de l'information et de la liaison créerait un mécanisme intégré d'information sur la situation humanitaire et les activités de développement et assurerait l'interface nécessaire avec les organismes d'aide humanitaire et de développement en Haïti. | UN | وسيتولى موظف الإعلام والاتصال وضع آلية إعلامية متكاملة في المجال الإنساني والإنمائي وكفالة التواصل اللازم مع مجتمع الأنشطة الإنسانية والإنمائية في هايتي. |
Le nouveau responsable de l'information à la Section de l'information est chargé de renforcer les capacités du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest en matière de communication et de vulgarisation aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre d'une stratégie de communication, de répondre aux attentes du public et de rehausser le profil du Bureau. | UN | وطُلب موظف الإعلام الجديد في قسم شؤون الإعلام لتعزيز قدرات المكتب في مجال الاتصالات والتوعية من أجل صياغة وتنفيذ استراتيجية للاتصالات، وتلبية توقعات الجمهور، وزيادة التعريف بالمكتب. |