Quiconque refuse ou omet de se présenter devant un fonctionnaire de l'immigration comme celui-ci le lui a demandé commet une infraction. | UN | ويرتكب جنحة أي شخص يرفض أو يتقاعس عن المثول أمام موظف تابع لدائرة الهجرة وفق ما هو مطلوب. |
L'article 25 de la loi sur l'immigration dispose que toute personne arrivant par avion à tout aéroport autorisé se présente devant un fonctionnaire de l'immigration quand et où ce fonctionnaire le lui demande. | UN | وينص البند 25 من قانون الهجرة على مثول أي شخص يصل جوا إلى أي مطار يجوز للمسافرين النزول فيه أمام موظف تابع لدائرة الهجرة في الموعد والمكان اللذين يحددهما ذلك الموظف. |
Le poste considéré est indispensable au bon fonctionnement du Centre et, pour assurer le contrôle requis, devra être occupé par un membre du personnel du Tribunal. | UN | وهذه الوظيفة حيوية لعمليات الوحدة وينبغي أن يشغلها موظف تابع للمحكمة بغية الحفاظ على المستوى المطلوب من المراقبة. |
g) Le 15 juin, alors qu'un fonctionnaire d'une organisation non gouvernementale était en train d'être évacué de Huambo pour des raisons médicales, l'UNITA a empêché d'autres fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales de prendre place à bord de l'avion. | UN | )ز( وفي ٥١ حزيران/يونيه، عندما تم ترحيل موظف تابع لمنظمة غير حكومية من هوامبو ﻷسباب طبية، منعت اليونيتا موظفين آخرين من اﻷمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية من ركوب الطائرة. |
Pour renforcer cette coopération, un employé du Centre sera détaché au Centre mondial de recherche et de formation. | UN | وسيُعين موظف تابع للمركز للعمل في مركز البحث وحل النزاعات من أجل المضي قدما في تعزيز هذا التعاون. |
a) Tout fonctionnaire appartenant à une organisation affiliée qui a reconnu la compétence du Tribunal d'appel pour les affaires concernant la Caisse des pensions, et ayant le droit de participer à celle-ci aux termes de l'article 21 de ses Statuts, même si sa période de service est terminée, ainsi que toute personne ayant succédé mortis causa au droit dudit fonctionnaire; | UN | (أ) أي موظف تابع لأي منظمة عضو في صندوق المعاشات التقاعدية قبلت اختصاص محكمة الاستئناف في قضايا صندوق المعاشات التقاعدية، يكون مستوفيا لشروط الاشتراك في الصندوق بموجب المادة 21 من نظامه الأساسي، حتى وإن انتهت خدمته، وأي شخص يخلف ذلك الموظف في حقوقه عند وفاته؛ |
Quelques États ont indiqué que la sentence pouvait être authentifiée par l'arbitre, par un agent d'un tribunal arbitral permanent ou, dans le cas d'une sentence rendue dans un arbitrage ad hoc, par un notaire. | UN | وذكر في عدد قليل من الردود أنه يجوز التصديق على قرار التحكيم من قبل محكَّّم أو موظف تابع لهيئة تحكيم دائمة أو من قِبل كاتب عدل في حالة قرار تحكيم صادر في قضية تحكيم مخصَّصة. |
Voyages d'un fonctionnaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à Djouba pour 3 réunions | UN | سفر موظف تابع للمفوضية للمشاركة في 3 اجتماعات في جوبا |
Bien que placé sous l'autorité du Procureur général, le Contrôleur chargé d'examiner les plaintes est un fonctionnaire du SGS. | UN | والمفتش المعني بالشكاوى، رغم خضوعه لإشراف النائب العام، هو موظف تابع للجهاز. |
Faute présumée d'un fonctionnaire du Département de la sûreté et de la sécurité, au Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | سوء سلوك محتمل من موظف تابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في مقر الأمم المتحدة |
Faute présumée d'un fonctionnaire du Département de la sûreté et de la sécurité, au Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | سوء سلوك محتمل من موظف تابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في مقر الأمم المتحدة |
Bien que placé sous l'autorité du Procureur général, le Contrôleur chargé d'examiner les plaintes est un fonctionnaire du SGS. | UN | والمفتش المعني بالشكاوى، رغم خضوعه لإشراف النائب العام، هو موظف تابع للجهاز. |
Bien que placé sous l'autorité du Procureur général, le Contrôleur chargé d'examiner les plaintes est un fonctionnaire du SGS. | UN | والمفتش المعني بالشكاوى، رغم خضوعه لإشراف النائب العام، هو موظف تابع للجهاز. |
un membre du personnel de la Section de la protection de l'enfance demeurera à Kinshasa. | UN | وسيبقى في كينشاسا موظف تابع لقسم حماية الطفل |
Au paragraphe 12 de ces directives, il est dit que les antennes doivent être pleinement intégrées à la structure du bureau de pays et, idéalement, dirigées par un membre du personnel du FNUAP. | UN | وتنص الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية على أن: ' ' المكتب اللامركزي ينبغي أن يُدمَج إدماجا تاما ضمن هيكل المكتب القطري، ومن الأفضل أن يرأسه موظف تابع لصندوق السكان. |
Le 6 juin, un membre du personnel d'une organisation non gouvernementale internationale a été enlevé par des hommes armés en plein jour, dans le centre ville d'Abéché. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه، اختطف موظف تابع لمنظمة غير حكومية دولية تحت تهديد السلاح في وسط أبيشي في وضح النهار. |
a) Par tout fonctionnaire d'une organisation affiliée qui a accepté la juridiction du Tribunal dans les affaires concernant la Caisse, si le fonctionnaire remplit les conditions requises à l'article 21 des Statuts de la Caisse pour être admis à participer à la Caisse, et ce, même si son emploi a cessé, ou par toute personne qui a succédé mortis causa aux droits de ce fonctionnaire; | UN | (أ) أي موظف تابع لأي منظمة عضو في صندوق المعاشات التقاعدية قبلت اختصاص المحكمة في قضايا صندوق المعاشات التقاعدية، يكون مستوفيا لشروط الاشتراك في الصندوق بموجب المادة 21 من النظام، حتى بعد أن يكون انتهى عمله (ها)، وأي شخص يخلف الموظف في حقوقه عند موته (ها)؛ |
a) Par tout fonctionnaire d'une organisation affiliée qui a accepté la juridiction du Tribunal dans les affaires concernant la Caisse, si le fonctionnaire remplit les conditions requises à l'article 21 des Statuts de la Caisse pour être admis à participer à la Caisse, et ce, même si son emploi a cessé, ou par toute personne qui a succédé mortis causa aux droits de ce fonctionnaire; | UN | (أ) أي موظف تابع لأي منظمة عضو في صندوق المعاشات التقاعدية قبلت اختصاص المحكمة في قضايا صندوق المعاشات التقاعدية، يكون مستوفيا لشروط الاشتراك في الصندوق بموجب المادة 21 من النظام، حتى بعد أن يكون قد انتهى عمله، وأي شخص يخلف الموظف في حقوقه عند موته؛ |
un employé de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF a été enlevé le 8 septembre et relâché le même jour. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر، اختطف موظف تابع لمنظمة الصحة العالمية/ اليونيسيف ثم أطلق سراحه في اليوم نفسه. |
N'était pas un employé de Van Huizen. | Open Subtitles | لم يكن موظف تابع لى فان هويزين |
a) un fonctionnaire appartenant à une organisation affiliée qui a reconnu sa compétence pour les affaires concernant la Caisse des pensions, et ayant le droit de participer à celle-ci aux termes de l'article 21 de ses statuts, même si sa période de service est terminée, ainsi que toute personne ayant succédé mortis causa aux droits dudit fonctionnaire; | UN | (أ) أي موظف تابع لأي منظمة عضو في صندوق المعاشات التقاعدية قبلت اختصاص محكمة الاستئناف في قضايا صندوق المعاشات التقاعدية، يكون مستوفيا لشروط الاشتراك في الصندوق بموجب المادة 21 من نظامه الأساسي، حتى وإن انتهت خدمته، وأي شخص يخلف ذلك الموظف في حقوقه عند وفاته؛ |
a) un fonctionnaire appartenant à une organisation affiliée qui a reconnu sa compétence pour les affaires concernant la Caisse des pensions et ayant le droit de participer à celle-ci aux termes de l'article 21 de ses statuts, même si sa période de service est terminée, ainsi que toute personne ayant succédé mortis causa aux droits dudit fonctionnaire; | UN | (أ) أي موظف تابع لأي منظمة عضو في صندوق المعاشات التقاعدية قبلت اختصاص محكمة الاستئناف في قضايا صندوق المعاشات التقاعدية، يكون مستوفيا لشروط الاشتراك في الصندوق بموجب المادة 21 من نظامه الأساسي، حتى وإن انتهت خدمته، وأي شخص يخلف ذلك الموظف في حقوقه عند وفاته؛ |