"موظف عام" - Traduction Arabe en Français

    • agent de l
        
    • agent public
        
    • fonctionnaire public
        
    • un agent de
        
    • le fonctionnaire
        
    • ministériel un fonctionnaire responsable
        
    • de fonctionnaires
        
    Aucun agent de l'État, qu'il soit civil ou militaire, n'est autorisé à commettre, ou à ordonner à autrui de commettre, un acte de torture. UN فلا يخول لأي موظف عام من موظفي الدولة المدنين أو العسكريين باقتراف أي فعل من أفعال التعذيب أو أمر أي شخص آخر بارتكابه.
    Il est favorable à ce que le Haut Représentant use de son autorité pour démettre de ses fonctions tout agent de l'État qui viole ce droit ou tente d'empêcher des retours. UN ونحن نؤيد استعمال سلطة الممثل السامي لعزل أي موظف عام يعتدي على هذا الحق أو يحاول منع العودة.
    L'article 294 du Code pénal cubain punit d'une peine d'emprisonnement de deux ans tout acte portant atteinte à la liberté de religion commis par un agent public. UN وتنص المادة 294 من قانون العقوبات الكوبي على المعاقبة بالسجن لمدة سنتين على أي اعتداء من جانب موظف عام على حرية الدين.
    60. Lorsque l'acte est le fait d'un agent public, sa responsabilité personnelle, voire celle de l'État, peut être engagée. UN 60- واذا كان الفعل منسوبا الى موظف عام تقع مسؤوليته الشخصية عليه كما يمكن أن تقع على الدولة.
    L'article 230 dudit Code sanctionne tout fonctionnaire public qui divulgue des secrets concernant un particulier dont il a eu connaissance dans le cadre de ses fonctions; UN ويعاقب القانون ذاته، في مادته ٠٣٢، أي موظف عام يطلع على أسرار أي فرد بسبب وظيفته، إذا قام بإفشاء تلك اﻷسرار؛
    L'action pénale est obligatoire et aucun fonctionnaire public ou procureur n'a de pouvoir discrétionnaire pour décider de la mise en mouvement d'une action. UN ان الدعوى الجنائية إجبارية وليس ﻷي موظف عام أو رجل نيابة سلطة تقديرية لتقرير بدء الدعوى.
    Elle a précisé la nature de la torture en droit international coutumier, en particulier pour ce qui est de la participation d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. UN وأوضحت أن طبيعة التعذيب في القانون الدولي العرفي، ولا سيما فيما يتعلق باشتراك أي موظف عام أو أي شخص آخر بصفة غير خاصة.
    L'article 8 du Code dispose que le mariage est conclu par consentement mutuel des futurs époux devant le fonctionnaire compétent du bureau d'État civil. UN فالمادة 8 من هذا القانون تنص على أن الزواج يتم بالرضا المتبادل لزوجي المستقبل أمام موظف عام من موظفي مكتب السجل المدني.
    En outre, il y a dans chaque département ministériel un fonctionnaire responsable des affaires administratives. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها.
    Mme Kamarck, des États-Unis, nous a dit que son pays s'efforçait de réduire et de rationaliser sa bureaucratie, qui compte 2 millions de fonctionnaires. UN وقد قدمت السيدة كامارك، بالنيابة عن الولايات المتحـــدة، تقريـــرا عــــن جهود تقليل البيروقراطية وتبسيطها في بلدها، الذي يتضمــن مليوني موظف عام.
    Tout agent de l'État qui, dans l'exercice de ses fonctions recourt ou ordonne le recours à la torture, à la force ou à la menace à l'encontre d'un accusé, d'un témoin ou d'un expert en vue d'extorquer un aveu ou des déclarations ou des informations au sujet d'une infraction est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على عشر سنوات كل موظف عام عذب أثناء تأدية وظيفته أو استعمل القوة أو التهديد بنفسه
    C'est ainsi que l'article 127 qualifie d'infraction le fait pour un agent de l'État d'imposer à de telles personnes soit une peine plus lourde que celle à laquelle elles avaient été condamnées soit une peine à laquelle elles n'ont pas été condamnées. UN والأمر بعقاب هؤلاء الأفراد من موظف عام بعقوبة أشد من العقوبة المحكوم بها أو بعقوبة لم يُحكم بها هو جريمة مؤثمة بالمادة 127 عقوبات.
    L'agent de l'État qui, dans l'exercice de ses fonctions, ou au motif de celles-ci, incite ou autorise autrui à commettre un acte de torture ou ne l'empêche pas de le commettre, encourt les mêmes peines, de même que quiconque, incité ou autorisé par un agent de l'État, commet un acte de torture. UN ويعاقب بالأحكام نفسها أي موظف عام يلجأ، في إطار ممارسته لمهامه أو بدافع منها، إلى تحريض شخص آخر أو الإذن له بارتكاب فعل تعذيب، أو الحؤول دون عدم ارتكاب ذلك الفعل، كما يعاقب بالجريمة نفسها كل شخص يرتكب فعل التعذيب بتحريض من الموظف العام أو بناء على إذن منه.
    Les articles 18 et 19 de la loi de 1919 sur le vol érigent en infraction le fait, pour tout agent public, de voler, détourner ou aliéner tout bien qu'il a reçu ou qui lui a été confié au titre de sa fonction, ce qui comprend le détournement. UN تجرِّم المادتان 18 و19 من قانون السرقة لسنة 1919 قيام أيِّ موظف عام بسرقة أيِّ مال يتسلمه أو يؤتمن عليه بحكم وظيفته، أو اختلاسه، أو التصرف فيها بما يشمل التبديد.
    Adjonction de sanctions disciplinaires plus rigoureuses, pouvant aller jusqu'à la révocation, pour tout agent public qui abuse de sa position ou de son autorité pour se livrer à des actes de torture; UN تشديد العقوبة التأديبية على كل موظف عام استغل منصبه أو وظيفته لممارسة عمل من أعمال التعذيب بجعل العقوبة تصل إلى الفصل من الوظيفة.
    Adjonction de sanctions disciplinaires plus rigoureuses, pouvant aller jusqu'à la révocation, pour tout agent public qui abuse de sa position ou de son autorité pour se livrer à des actes de torture; UN تشديد العقوبة التأديبية على كل موظف عام استغل منصبه أو وظيفته لممارسة عمل من أعمال التعذيب بجعل العقوبة تصل إلى الفصل من الوظيفة.
    Le Code pénal prévoit une peine de deux ans d'emprisonnement pour toute atteinte à la liberté de religion ou de croyance commise par un fonctionnaire public. UN وينص القانون الجنائي الكوبي على عقوبة بالسجن لمدة سنتين على ارتكاب موظف عام جريمة ضد حرية الدين أو المعتقد.
    v) Le Code pénal révisé, en son article 228, punit tout fonctionnaire public qui, sans y être dûment habilité, ouvre ou autorise l'ouverture de tous documents, papiers ou objets clos confiés à sa garde. UN `٥` ينص قانون العقوبات المعدﱠل، في مادته ٨٢٢، على معاقبة أي موظف عام يقوم، دون سلطة مخوﱠلة له، بفتح أو بإجازة فتح أي أوراق أو وثائق أو أشياء موضوعة تحت حراسته.
    A l'article 229, le Code pénal révisé punit tout fonctionnaire public qui révèle un secret quelconque connu de lui en raison de ses fonctions officielles ou délivre à tort des documents relevant de sa responsabilité. UN ويعاقب القانون ذاته، في مادته ٩٢٢، أي موظف عام يُفشي أي سر اطلع عليه بسبب وظيفته الرسمية أو يُسلم عن خطأ أوراقا يكون مسؤولا عنها.
    En outre, la voie judiciaire est ouverte pour obtenir la réparation dans les cas où le fonctionnaire responsable refuse d'obtempérer. UN وبالاضافة الى ذلك، تُرك المجال مفتوحا لاتخاذ الاجراءات القانونية اللازمة لتنفيذ الحكم بالتعويض في الحالات التي يرفض فيها موظف عام ثبتت مسؤوليته دفع هذا التعويض.
    En outre, il y a dans chaque département ministériel un fonctionnaire responsable des affaires administratives. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها.
    Dans le secteur de l'État, les femmes représentent 47 % des 3 millions de fonctionnaires et salariés qui souscrivent à l'assurance sociale obligatoire. UN وفي قطاع الدولة حيث تشكل المرأة ٤٧ في المائة من أكثر من ٣ ملايين موظف عام وعامل يشاركون في أشكال التأمين الاجتماعي اﻹجباري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus