un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies est en captivité après avoir été pris comme otage en juin 2008. | UN | وما زال هناك موظف واحد من الأمم المتحدة واقعا في الأسر منذ اختطافه رهينةً في حزيران/يونيه 2008. |
Avec l'assentiment du Conseil de sécurité, un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs a été ajouté aux effectifs du BPNUS qui est toujours basé à Nairobi. | UN | وبموافقة من مجلس اﻷمن، أضيف موظف واحد من الرتبة الفنية إلى ذلك المكتب الذي ظل مقره في نيروبي. |
:: Création d'un poste de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international et d'un poste | UN | :: إضافة موظف واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين ووظيفة دولية واحدة |
Déplacement d'un fonctionnaire du HCDH pour des visites de conseil | UN | سفر موظف واحد من المفوضية لإجراء زيارات بغرض إسداء المشورة |
:: Détachement d'un membre du personnel du Comité permanent des questions judiciaires et pénitentiaires chargé de conseiller et d'aider l'Opération et les autorités soudanaises | UN | :: إرسال موظف واحد من اللجنة الدائمة للعدل والسجون لتوفير الخبرة التقنية والدعم للعملية المختلطة والسلطات الوطنية |
BRAMC Bureaux comptant un administrateur recruté sur le plan international | UN | المكاتب التي بها موظف واحد من الفئة الفنية الدولية |
87. Ce service, qui compte un fonctionnaire de la classe des administrateurs et neuf agents des services généraux, assure tous les travaux de dactylographie du Greffe et procède, en tant que de besoin, à leur reproduction. | UN | 87 - تتولى هذه الشعبة، التي تتشكل من موظف واحد من الفئة الفنية وتسعة موظفين من فئة الخدمات العامة، جميع أعمال الطباعة لقلم المحكمة واستنساخ النصوص المطبوعة عند الاقتضاء. |
À l'heure actuelle, les activités d'appui à la MINUSTAH sont assurées par un fonctionnaire de la classe P-5 et un autre de la classe P-3. | UN | ويقوم حاليا بدعم البعثة موظف واحد من الرتبة ف-5، وموظف واحد من الرتبة ف-3. |
Ce service, qui compte un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et quatre agents des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. | UN | 69 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إيجاد أي من هذه الوثائق بناء على الطلب. |
Ce service, qui compte un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et cinq agents des services généraux, assure tous les travaux de dactylographie du Greffe et procède, selon que de besoin, à leur reproduction. | UN | 72 - تتولى هذه الشعبة، التي تتشكل من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، جميع أعمال الطباعة لقلم المحكمة واستنساخ النصوص المطبوعة عند الاقتضاء. |
Le Service de l'informatique, qui compte un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et deux agents des services généraux, est responsable du fonctionnement efficace et du développement constant des technologies de l'information à la Cour. | UN | 75 - شُعبة الحوسبة التي تتكون من موظف واحد من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات وتطويرها باستمرار في المحكمة. |
L’équipe est constituée d’un chef et de trois fonctionnaires (un fonctionnaire de chacune des trois divisions du Haut Commissariat). | UN | ويتألف الفريق من قائد فريق ومجموعة أساسية تتكون من ثلاثة موظفين )موظف واحد من كل فرع من الفروع الثلاثة للمفوضية(. |
Le projet de programme prévoirait les coûts de fonctionnement d'un secrétariat du Bureau du Conseiller pour les secours d'urgence (un poste d'administrateur et un poste de secrétaire) chargé de gérer la mise en oeuvre de ces activités. | UN | وسيقدم البرنامج المقترح الدعم لتكلفة ادارة أمانة لمكتب مستشار عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ مكونة من موظف واحد من الفئة الفنية وسكرتير لتولي تنفيذ هذه اﻷنشطة. |
Aucune décision n'avait encore été prise à la date à laquelle le présent rapport a été rédigé et un seul fonctionnaire de l'UNICEF occupe un poste de coordonnateur résident. | UN | ولم تتخذ أية قرارات حتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، وما زال هناك موظف واحد من موظفي اليونيسيف يعمل كمنسق مقيم. |
Aucune décision n'avait encore été prise à la date à laquelle le présent rapport a été rédigé et un seul fonctionnaire de l'UNICEF occupe un poste de coordonnateur résident. | UN | ولم تتخذ أية قرارات حتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، وما زال هناك موظف واحد من موظفي اليونيسيف يعمل كمنسق مقيم. |
Déplacement d'un fonctionnaire du HCDH pour des visites de suivi | UN | سفر موظف واحد من المفوضية في زيارات متابعة |
un fonctionnaire du Bureau des affaires juridiques a participé au groupe de démarrage de la mission en Afghanistan. | UN | هذا وقـد شارك موظف واحد من مكتب الشؤون القانونية في فريق بدء تشغيل بعثة أفغانستان. |
Quatre des huit membres du sous-comité, assistés d'un membre du Secrétariat, y ont participé. | UN | وشارك في الاجتماع أربعة من أعضاء اللجنة الفرعية الثمانية يدعمهم موظف واحد من الأمانة العامة. |
Dans l'idéal, un administrateur et un agent administratif seraient chargés du projet dans chaque centre. | UN | والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز. |
c) Un poste des services généraux (Autres classes) à qui incomberait l'amélioration des données statistiques utilisées pour le suivi du Programme d'action de Bruxelles et la préparation des graphiques et tableaux de statistiques. | UN | (ج) موظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ليتولى مسؤولية تحسين البيانات الإحصائية المستخدمة في رصد برنامج عمل بروكسل، وإعداد الجداول والمخططات والرسوم البيانية الإحصائية. |
En outre, un poste d'administrateur et un poste d'agent des services généraux seront nécessaires pour assurer la gestion courante du musée. | UN | ويتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى تكليف موظف واحد من الفئة الفنية وآخر من فئة الخدمات العامة بالتشغيل اليومي للمتحف. |
10. un fonctionnaire expérimenté du siège du PNUD ou du FNUAP pourra, le cas échéant, accompagner l'équipe pour fournir tous renseignements utiles aux participants et faciliter le déroulement des visites. | UN | ١٠ - يجوز، حسب الاقتضاء، أن يصحب الفريق موظف واحد من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بغية تقديم المعلومات العامة التي تيسر التفهم العام من جانب المشتركين، وتسهيل الجوانب التنظيمية والسوقية للزيارات. |