"موعد الجلسة" - Traduction Arabe en Français

    • la séance
        
    • audience
        
    • la date d
        
    Je n'avais pas l'intention de prendre la parole aujourd'hui, et nous réservons nos commentaires détaillés pour la séance officieuse que vous consacrerez à cette question spécifique. UN لم أكن أنوي الحديث اليوم، وسنقدم تعليقات مفصلة عندما تحددون موعد الجلسة غير الرسمية لذلك الغرض.
    J'espère que nous aboutirons demain, et c'est la raison pour laquelle j'ai programmé la séance pour l'après-midi au lieu du matin. UN وآمل أن نتجاوزها غدا، ولهذا السبب حددت موعد الجلسة بعد الظهر بدلا من الصباح.
    Mais si nous programmons la séance demain après-midi et si le moindre fait nouveau intervenait entre-temps, nous pourrions perdre tout l'acquis obtenu. UN ولكن، إذا حددنا موعد الجلسة بعد ظهر غد، ولو حصل عندئذ أي نوع من التطور الجديد، ربما سنخسر ما أنجزناه من عمل.
    D'après la source, la Cour suprême aurait reporté la date d'audience à plusieurs reprises. UN ويفيد المصدر بأن المحكمة العليا أجلت موعد الجلسة مرة تلو الأخرى.
    Toute modification ou tout retrait d'une charge est notifié à l'accusé suffisamment tôt avant l'audience. UN ويبلغ المتهم قبل فترة معقولة من موعد الجلسة بأي تعديل للتهم المعروضة أو بسحب هذه التهم.
    La personne visée reçoit notification de tout amendement ou retrait de charges dans un délai raisonnable avant l'audience. UN ويبلّغ الشخص قبل فترة معقولة من موعد الجلسة بأي تعديل لأية تهم أو بسحب تهم.
    Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي الإشارة إلى موعد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية.
    Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي الإشارة إلى موعد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية.
    Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي الإشارة إلى موعد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية.
    Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي الإشارة إلى موعد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية.
    Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي الإشارة إلى موعد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية.
    Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي الإشارة إلى موعد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية.
    Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي الإشارة إلى موعد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية.
    M. Al Khodr avait demandé que la date de l'audience soit reportée pour cette raison, mais sa demande a été rejetée. UN وكان السيد الخضر طلب تأجيل موعد الجلسة لذلك السبب، إلاّ أنّ طلبه رُفض.
    Les mémoires d'appel dans l'affaire Popović et consorts ont été déposés, et l'audience en appel devrait se tenir au cours des six prochains mois. UN وقُدمت جميع المذكرات في قضية بوبوفيتش ومن المتوقع أن يتقرر موعد الجلسة في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    Toutefois, avant l'audience prévue, les parties ont conclu un accord écrit confiant à un arbitre différent le soin de régler leur différend. UN إلا أن الطرفين توصلا، قبل موعد الجلسة المقررة، إلى اتفاق خطي بشأن محكم مختلف لتسوية النـزاع القائم بينهما.
    Toutefois, ce n'est qu'après qu'il eut pris contact avec des députés que la Commission disciplinaire a fixé la date de l'audience. UN إلا أن اللجنة التأديبية لم تُحدد موعد الجلسة إلا إثر اتصاله بأعضاء البرلمان.
    L'audience est à 10h. Open Subtitles اجل,ان موعد الجلسة عند الساعة العاشرة في الأسفل
    C'est pour ça qu'on voulait que tu décales l'audience Open Subtitles لهذا حاولنا أن نجعلك تؤجل موعد الجلسة حتى نتمكن من إيجاده
    [À l'expiration du délai prescrit pour le dépôt des mémoires, la Chambre des recours fixe la date d'audience et le Greffier en informe les parties.] UN ]بعد انقضاء مهل تقديم البيانات، تحدد دائرة الاستئناف موعد الجلسة ويخطر المسجل الطرفين بـه.[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus