"موفرة للطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • économes en énergie
        
    • à économie d'énergie
        
    • bon rendement énergétique
        
    Plusieurs initiatives englobent des impératifs de développement propre, comme l'aide de la Chine aux constructeurs pour la conception d'automobiles économes en énergie ou la promotion des énergies renouvelables. UN وهناك مبادرات عديدة تتبنى مقتضيات التنمية النظيفة مثل الدعم المقدم من الصين لشركات صنع السيارات لتطوير محركات موفرة للطاقة والتشجيع على استخدام أنواع الطاقة القابلة للتجدد.
    Le Japon a signalé un certain nombre de subventions à l'adoption d'équipements à base de réfrigérants naturels et économes en énergie. UN وأعلنت اليابان عن عدد من إجراءات الدعم لإدخال معدات موفرة للطاقة ومواد تبريد طبيعية.
    Toutefois, le plan-cadre d'équipement a été l'occasion de créer un environnement de travail moderne et de rendre les bâtiments plus économes en énergie. UN ومع ذلك، فقد هُيّئت في إطار المخطط العام بيئة عمل حديثة وجُهّز المبنى بخصائص موفرة للطاقة.
    ∙ Améliorer l'efficacité de l'éclairage en utilisant des ampoules économes en énergie et en ajustant les niveaux de luminosité en fonction des conditions d'occupation et de l'éclairage naturel; UN ● تحسين كفاءة اﻹنارة باستخدام مصابيح إنارة موفرة للطاقة وما يتصل بذلك من ضوابط لمستويات اﻹنارة في اﻷماكن المشغولة وظروف اﻹنارة الطبيعية؛
    Appui apporté à un partenariat public-privé avec la Royal Philips Corporation ayant contribué à la création d'une industrie de production d'ampoules électriques à économie d'énergie au Lesotho. UN قدم الدعم لشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص مع شركة Royal Philips Corporation ساعدت على إنشاء صناعة مصابيح إنارة كهربائية موفرة للطاقة في ليسوتو.
    L'une des retombées de ces activités a été la construction des poêles à bon rendement énergétique par 65 % des ménages. UN (د) وكنتيجة لذلك، تم تركيب 65 من الأسر لمواقد موفرة للطاقة.
    Des conditions propices étaient donc nécessaires pour mettre au point et utiliser des technologies économes en énergie et des sources d'énergie renouvelable, en particulier dans les pays en développement. UN ولهذا فإنه يلزم تهيئة ظروف مواتية من أجل تطوير واستخدام تكنولوجيات موفرة للطاقة ومصادر طاقة متجددة، خاصة في البلدان النامية.
    i) Aider les pays en développement à exécuter leurs programmes énergétiques nationaux afin de généraliser l'utilisation de technologies économes en énergie et utilisant des sources d'énergie renouvelables, en particulier l'énergie solaire, éolienne, hydroélectrique et de la biomasse; UN ' ١ ' دعم البلدان النامية في تنفيذ البرامج الوطنية للطاقة لتحقيق انتشار واسع لاستخدام تكنولوجيات موفرة للطاقة وتعتمد على الطاقة المتجددة، وخاصة باستعمال المصادر الشمسية والريحية والمائية ومصادر الكتلة اﻹحيائية؛
    Trancher la question du lien entre l'énergie et l'eau grâce au dessalement alimenté par l'énergie renouvelable et à des pompes d'irrigation économes en énergie UN هاء-8 معالجة العلاقة بين الطاقة والمياه من خلال عملية لتحلية المياه قائمة على نظم الطاقة المتجددة ومضخات للري موفرة للطاقة
    Fabrication de poêles sans fumée économes en énergie (Adhanet) UN صنع مواقد بلا دخان موفرة للطاقة (أدهانت)
    M. Zholamanov (Kazakhstan) suggère que l'ajout proposé par l'Afrique du Sud soit modifié de la façon suivante: " entre autres en encourageant la production d'équipement vert et de technologies économes en énergie " , et placé en fin de phrase. UN ٦٣- السيد زولامانوف (كازاخستان): اقترح تعديل الصيغة المقترحة من جنوب أفريقيا لتصبح " بوسائل منها تقديم الدعم لإنتاج معدات خضراء وتكنولوجيات موفرة للطاقة " ، ووضعها في نهاية الجملة.
    À la suite de cet examen, la CNUCED et la Société Royal Philips Electronics Corp., entreprise mondiale de premier plan, ont décidé de collaborer pour explorer les possibilités initiales et les conditions préalables pour établir en Afrique australe (CDAA) une industrie des lampes électriques économes en énergie. UN وإثر هذا الاستعراض القطاعي، قرر الأونكتاد وشركة Royal Philips Electronics Corp.، وهي شركة عالمية رائدة، التعاون على استكشاف الإمكانات والشروط المسبقة الأولية لإنشاء صناعة مصابيح موفرة للطاقة في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Ainsi, de nouveaux services sanitaires, des écoles primaires et des jardins d'enfants, des routes et des ponts, des services de transport, des pompes ou robinets d'eau potable, des fours < < Adhanet > > (four traditionnel amélioré plus économes en énergie), des toilettes dans la plupart des villages, etc.... ont été mis en place ce qui a bénéficié aux filles et aux femmes des zones rurales reculées. UN وهكذا، جرى إنشاء مرافق صحية جديدة، ومدارس ابتدائية ورياض أطفال، وطرق وكباري، وخدمات نقل، ومضخات مياه محمولة أو صنابير، ومخابز ' أدهنة` (أفران تقليدية محسنة موفرة للطاقة)، ومراحيض في معظم القرى إلخ، استفادت منها الفتيات والنساء في المناطق النائية الفقيرة.
    Mme MabitjeThompson (Afrique du Sud) dit qu'il est vrai que le texte original a été l'objet de discussions informelles à Vienne; cependant, elle considère que, compte tenu de la Déclaration de Lima et du mandat de l'ONUDI, il faudrait, dans le cadre d'une discussion concernant la croissance économique durable dans les pays en développement, faire mention de la production d'équipement et de technologies économes en énergie. UN ٦٩- السيدة مابيتجي-طومسون (جنوب أفريقيا): قالت إنه صحيح أنَّ النص الأصلي نوقش بصورة غير رسمية في فيينا؛ إلاَّ أنها ترى، مراعاةً لولاية اليونيدو وإعلان ليما، أنَّ مناقشة النمو الاقتصادي المستدام في البلدان النامية ينبغي أن تتضمن إشارة إلى إنتاج معدات وتكنولوجيات موفرة للطاقة.
    Le PNUE avait également facilité la coopération SudSud et la coopération régionale, ainsi que le renforcement des capacités, et il avait fourni des services de centre d'information en vue d'envourager la transitions vers des solutions de remplacement à faible PRG économes en énergie dans le secteur de l'entretien du matériel de réfrigération et l'utilisation en toute sécurité des réfrigérants inflammables. UN وقد سهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي وبناء القدرات، وقدم معلومات خاصة بخدمات مركز تبادل المعلومات لتشجيع التحول إلى بدائل موفرة للطاقة وذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي في قطاع خدمات التبريد والاستخدام المأمون لمواد التبريد القابلة للاشتعال.
    Mme MabitjeThompson (Afrique du Sud) propose d'ajouter, à la première phrase de l'alinéa c), après les mots " le développement industriel inclusif et durable " , les mots " d'encourager la production d'équipement vert et de technologies économes en énergie dans les pays en développement " . UN ٦٠- السيدة مابيتجي-طومسون (جنوب أفريقيا): اقترحت أن يضاف في الجملة الأولى من الفقرة (ج) من المنطوق، بعد عبارة " التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة " ، عبارة " لدعم إنتاج معدات خضراء وتكنولوجيات موفرة للطاقة في البلدان النامية " .
    10. La CNUCED et Royal Philips Electronics Corporation, en coopération avec les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), ont noué un partenariat public-privé en vue de créer une branche d'activité produisant des ampoules électriques à économie d'énergie dans la région. UN 10- ويعمل الأونكتاد وشركة رويال فيليِبس إلكتروينكس، بالتعاون مع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، على إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص بغية إنشاء صناعة مصابيح كهربائية موفرة للطاقة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Objectif 7. Dans un souci de développement durable et respectueux de l'environnement, elle a installé des fours écologiques au Guatemala, distribué des accumulateurs de chaleur à bon rendement énergétique en Mongolie et construit un barrage hydroélectrique au Tadjikistan. UN الهدف 7 - توخياً لتحقيق تنمية مستدامة ومراعية للبيئة، أقامت المنظمة مواقد مراعية للبيئة في غواتيمالا، ووزعت أجهزة تجميع للحرارة موفرة للطاقة في منغوليا وشيدت سداً لتوليد الطاقة الكهرمائية في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus