"موفقا" - Traduction Arabe en Français

    • Bonne
        
    • réussi
        
    • conciliateur
        
    • croisons les doigts
        
    Bonne chance pour ce soir, afin que je te botte le cul à Atlanta. Open Subtitles أردت أن أقول حظا موفقا الليلة قبل أن أهزمك في أطلنطا
    Mais j'ai pensé que je devrais appelé pour dire Bonne chance Open Subtitles لكن فكرت في الإتصال بك لأتمني لك حظا موفقا
    C'est parce qu'ils ne parlaient pas vraiment espagnol. Bonne chance pour ce soir. Open Subtitles لانهم لم يتعلموا الاسبانية ايضا حظا موفقا الليله
    J'espère te revoir encore une fois, et Bonne chance. Open Subtitles انا متحمس لذلك لمشاهدتك مرة اخرى، وحظا موفقا
    Il n'a pas toujours réussi à exploiter ses points forts au niveau national, en particulier s'agissant de l'appui au développement. UN ولم يكن البرنامج الإنمائي موفقا دائما في البناء على أوجه القوة لديه على الصعيد الوطني، ولا سيما على دعمه المتعلق بالتنمية.
    Bonne chance pour faire croire au jury que le mec bizarre issu de parents consanguins ne l'a pas fait. Open Subtitles حظا موفقا في جعل لجنة المحلفين تصدق أن الغريب الفطري لم يقم بالجرائم
    "Bonne chance pour ton test. J'espère que ta cheville va mieux. Open Subtitles "حظاً موفقا في اختبارك اتنمى ان يكون كاحلك بخير
    Bonne chance pour trouver un intérêt commun là dedans. Open Subtitles أتمنى حظا موفقا لك في إيجاد اهتمام مشترك في ذلك
    Bonne chance avec ça. Open Subtitles لذا هذه هدية لرِفاقي للإحتفال حظًا موفقا بمشروعك
    Bonne chance pour ton test de math demain. Open Subtitles حظــا موفقا في إختبار مادة الرياضيـــات غدا.
    Bonne chance, Tad. Tu vas peut-être avoir besoin de la bouteille entière. Open Subtitles حظا موفقا تيد ربما تحتاج القارورة بأكملها
    Je voulais te souhaiter... Bonne chance. Open Subtitles أردت فقط اللحاق بك لأقول لك.. حظا ً موفقا ً
    Bonne chance avec la peste, la rage et tout ca. Open Subtitles حظا موفقا مع الكوارث وداء الكلب وكل شيء
    Faut que tu ailles tout en haut ? Bonne chance, l'athlète. Open Subtitles يجب أن تسلك الطريق بالكامل لتصل إلى الأعلى، حظا موفقا
    Dans 10 secondes. Bonne chance. Open Subtitles سنكون علي الهواء في 10 ثواني حظا موفقا, سيدتي
    Bonne chance dans ta prochaine vie de bousier. Open Subtitles بالمناسبة ، حظا موفقا في حياتك القادمة كخنفساء معفنة
    Bonne chance pour te soigner avec tes pouvoirs spéciaux de non-maître. Open Subtitles حظا موفقا بشفاء نفسك بقواك المميزة الطبيعية
    Bonne chance, R2. Les intrus, détruisez-les ! {pos(192,220)}Tu peux le faire ! Open Subtitles ونستطيع ان نخرج من السفينة قبل ان تنفجر حظا موفقا , ارتو الدخلاء دمروهم تستطيع ان تفعلها
    J'y vais. Bonne chance avec les films érotiques. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى العمل حظا موفقا في إيجاد عمل اليوم
    Bonne chance pour aller lui soutirer des infos. Open Subtitles حسنا، حظا موفقا هناك سيكون من الصعب انتزاع المعلومات
    Je saisis cette occasion pour témoigner ma profonde gratitude à mon Envoyé spécial pour le Sahel, qui a réussi à faire prendre conscience des difficultés auxquelles est en proie le Sahel et à mettre au point la stratégie intégrée des Nations Unies pour la région. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري العميق لمبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، الذي كان موفقا في التوعية بالتحديات التي تواجهها منطقة الساحل وفي إعداد استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة للمنطقة.
    ii) Un conciliateur n'ayant pas la nationalité de cet État ou de l'un de ces États, choisi sur la liste. UN ' ٢ ' موفقا واحدا لا يحمل جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول ويتم اختياره من القائمة.
    J'espère qu'il n'est pas trop tard, croisons les doigts. Open Subtitles في حياتهم الجنسية انا فقط امل ان لا يكون فات الوقت حظا موفقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus