:: Exploitation et entretien de 55 groupes électrogènes sur 29 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 55 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً |
Exploitation et entretien de 69 groupes électrogènes sur 29 sites | UN | تشغيل وصيانة 69 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً |
Exploitation et entretien de 55 groupes électrogènes sur 29 sites | UN | تشغيل وصيانة 55 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً |
Par cette note, nous les informions du lancement d'un site Internet de la délégation française à la Conférence du désarmement. | UN | وقد أعلمناهم في هذه المذكرة بأن البعثة الفرنسية لدى مؤتمر نزع السلاح أنشأت موقعاً جديداً على الإنترنت بعنوان |
:: Approvisionnement et stockage des rations de 2 camps et 22 positions, pour un effectif moyen de 1 047 militaires | UN | :: توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 22 موقعاً لما يبلغ في المتوسط 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية |
:: Exploitation et entretien de 75 groupes électrogènes appartenant à l'ONU dans 13 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 75 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة في 13 موقعاً |
:: Exploitation et maintenance de 12 réseaux locaux et réseaux longue portée destinés à 475 usagers dans 15 sites | UN | :: دعم وصيانة 12 شبكة محلية وشبكة واسعة النطاق لصالح 475 مستعملاً في 15 موقعاً |
Exploitation et entretien de 74 groupes électrogènes appartenant à l'ONU sur 13 sites | UN | تشغيل وصيانة 74 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة في 13 موقعاً |
Des services d'assainissement, dont le ramassage des ordures, ont été fournis dans l'ensemble des 83 sites de la MINUL. | UN | زودت جميع مواقع البعثة البالغ عددها 83 موقعاً بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع القمامة والتخلص منها |
Au cours de 2004, une formation globale et de nouveaux instruments d'enregistrement ont été fournis dans 19 opérations nationales sur 54 sites différents. | UN | وخلال عام 2004، تم توفير دورات تدريبية شاملة وأدوات تسجيل جديدة في 19 عملية قطرية نفذت في 54 موقعاً فردياً. |
Exploitation et entretien de 70 groupes électrogènes sur 27 sites | UN | تشغيل وصيانة 70 مولدا كهربائيا في 27 موقعاً |
:: Exploitation et entretien de 73 groupes électrogènes sur 29 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 73 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً |
Exploitation et entretien de 73 groupes électrogènes sur 28 sites | UN | تشغيل وصيانة 73 مولدا كهربائيا في 28 موقعاً |
:: Exploitation et entretien de 69 groupes électrogènes sur 29 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 69 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً |
Le Bureau a créé un site Internet pour fournir au public des informations complémentaires. | UN | وقد أنشأ المكتب موقعاً على الشبكة لتقديم مزيد من المعلومات للجمهور. |
Je connais un site web russe où tu peux télécharger pour 2ct le titre. | Open Subtitles | أعلم موقعاً روسياً حيث يمكنك تحميل أي أغنية مقابل 2 سنت |
:: Approvisionnement en rations de 2 camps et de 22 positions et stockage, pour un effectif moyen de 1 047 militaires | UN | :: توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 22 موقعاً لما يبلغ في المتوسط 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية |
À l'appui de l'objectif 6, l'organisation a établi des centres de formation au VIH/sida dans 50 localités d'Afrique et d'Asie. | UN | ودعماً للهدف 6، توجد للمنظمة مراكز تدريب خاصة بمرض الإيدز في 50 موقعاً في أفريقيا وآسيا. |
Outre ses déploiements à Monrovia, la police civile a maintenu sa présence à l'aéroport international Roberts, à l'aéroport Spriggs Payne et au port franc de Monrovia, ainsi que dans 24 autres lieux répartis à travers le pays. | UN | وبالإضافة إلى التوزيعات التي تمت في مونروفيا، ظلت الشرطة المدنية التابعة للبعثة تحتفظ بوجود لها في مطار روبرتس الدولي ومطار سبريغس بين وميناء مونروفيا الحر و 24 موقعاً آخر في جميع أنحاء البلد. |
Ces emplacements qui sont au nombre d'une cinquantaine dans tout le pays fonctionnent comme des musées et sont visités chaque année par un grand nombre de touristes. | UN | وتؤدي هذه المواقع، التي يبلغ عددها نحو 50 موقعاً في جميع أنحاء البلاد، دور المتاحف ويؤمها عدد كبير من السياح في كل عام. |
Dans le cas d'espèce, les auteurs ont présenté un pouvoir dûment signé permettant à leur conseil de les représenter devant le Comité. | UN | وفي هذه القضية، قدمت صاحبتا البلاغ توكيلاً رسمياً موقعاً حسب الأصول يفوض مكتب المحاماة تمثيلهما أمام اللجنة. |
La CNUCED possède plus de 85 sites Web construits sur plusieurs plates-formes différentes et situés à des endroits différents. | UN | وللأونكتاد أكثر من 85 موقعاً على الإنترنت لعديد من المنابر المختلفة وفي أنشطة مختلفة. |
L'ONU occupe une position clef à cet égard, notamment pour les questions de développement, mais a besoin de ressources adéquates pour s'acquitter de sa tâche. | UN | وإن الأمم المتحدة تحتل موقعاً هاماً في ذلك الصدد، وخصوصاً في مسائل التنمية، ولكنها تحتاج إلى الموارد للاضطلاع بدورها. |
Ces mesures se sont soldées par le fait que 13 des 33 postes du Conseil national sont occupés par des femmes. | UN | وقد أسفرت هذه التدابير عن تمكين النساء من شغل 13 من بين 33 موقعاً في المجلس الوطني. |
Cette garantie doit être signée par le président. | Open Subtitles | هذا الضمان لابد أن يكون موقعاً من الرئيس |
Il existe 17 centres de réadaptation professionnelle des handicapés qui sont placés sous la direction du Ministère du travail. | UN | وتعمل في 17 موقعاً مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين التابعة لوزارة العمل التابعة للحكومة الهندية. |
L’OMS a choisi un lieu unique pour l’ensemble des services. | UN | واختارت منظمة الصحة العالمية موقعاً واحداً لجميع الخدمات. |
Nicholas, nous vous offrons un superbe poste dans un délicieux cottage, dans un charmant endroit qui je crois à gagné le titre de Village de l'Année | Open Subtitles | نيكلوس, نحن نعرض موقعاً محطم مع كوخ مبتهج المكان الرائع الصغير, السنة التي آستهوى آهل القرية لا آعلم كم مرة ؟ |
Si je te donne l'adresse d'un site web, tes collègues informaticiens pourraient y supprimer des photos ? | Open Subtitles | إذا أعطيتكَ موقعاً على الإنترنت، فهل يمكن لأصدقائك بالقسم التقني إختراقه ونزع بعض الصور؟ |