En 2009, quelque 120 documents supplémentaires portant sur 1985 ont été mis à disposition sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وفي عام 2009 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 120 وثيقة رسمية إضافية من عام 1985. |
En 2010, 550 nouveaux documents officiels environ ont été mis à disposition sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وفي عام 2010 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 550 وثيقة رسمية إضافية. |
Toutes les délégations intéressées ont été invitées à y participer et le secrétariat a été prié de fournir les informations pertinentes sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ودُعيت كل الوفود المهتمة إلى المشاركة كما طُلب إلى الأمانة أن توفّر المعلومات ذات الصلة على موقع الأونسيترال الشبكي. |
La traduction vers l'espagnol est en voie d'achèvement; les versions arabe, chinoise, française et russe de la version révisée peuvent être consultées sur le site de la CNUDCI. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لترجمة النبذة إلى الإسبانية؛ أما النسخ المنقحة للنبذة باللغات الروسية والصينية والعربية والفرنسية، فهي متاحة على موقع الأونسيترال الشبكي. |
5. L'état des textes de la CNUDCI est régulièrement actualisé et peut être consulté sur le site Web de cette dernière. | UN | ٥- ويجري بانتظام تحديث المعلومات عن حالة اعتماد نصوص الأونسيترال، ويمكن الاطِّلاع عليها في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Elle a été informée que cette bibliographie était régulièrement mise à jour sur son site Web. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الثّبت المرجعي يُحدَّث باستمرار في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Le catalogue est accessible depuis la page " Bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Elle a été informée que cette bibliographie était régulièrement mise à jour sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وأُبلغت بأن الثّبت المرجعي يستكمل باستمرار على موقع الأونسيترال الشبكي. |
Il a été dit que le site Web de la CNUDCI serait un bon moyen pour diffuser ce type d'informations. | UN | وارتُئي أن موقع الأونسيترال الشبكي يمكن أن يكون وسيلة جيدة لتوفير تلك المعلومات. |
Ceux-ci sont accessibles à tous dans les six langues officielles de l'Organisation sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وتتاح هذه الخلاصات لعموم الجمهور باللغات الرسمية الست على موقع الأونسيترال الشبكي. |
En 2008, quelque 200 documents supplémentaires portant sur les années 1972 à 1992 ont été mis à disposition sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وفي عام 2008، أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 200 وثيقة إضافية عن فترة السنوات 1972 إلى 1992. |
Elle l'a prié de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que ces dates auraient été confirmées. | UN | وطـُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدول الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكد مواعيد الاجتماعات. |
Elle a prié le secrétariat de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que ces dates auraient été confirmées. | UN | وطـُُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدولَ الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكّد مواعيد الاجتماعات. |
La plupart des documents officiels sont accessibles via un lien au Système de diffusion électronique des documents (Sédoc), tandis que des documents plus anciens peuvent être obtenus directement sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ويوفَّر معظم الوثائق الرسمية من خلال الربط بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، في حين يتاح بعض الوثائق الأقدم من موقع الأونسيترال الشبكي مباشرة. |
186. En réponse à la question de savoir comment faire en sorte que le Guide soit un document vivant, il a été proposé de l'actualiser électroniquement sur le site Web de la CNUDCI. | UN | 186- وردًّا على استفسار بشأن كيفية ضمان أن يكون الدليل وثيقة حية، اقتُرح تحديثه إلكترونيا على موقع الأونسيترال الشبكي. |
251. Un de ces projets concernait la publication sur le site Web de la CNUDCI d'informations communiquées par les États sur l'application de la Convention de New York dans leur législation. | UN | 251- ويتعلق المشروع الأول بنشر معلومات واردة من الدول حول تنفيذها التشريعي للاتفاقية في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Elle a prié le Secrétariat de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que les dates des réunions auraient été confirmées. | UN | وطـُُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدولَ الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكّد مواعيد الاجتماعات. |
11. Les pages du Recueil de jurisprudence publiées sur le site Web de la CNUDCI sont à présent le principal moyen de diffusion d'informations sur les sommaires publiés et sur d'autres éléments du système. | UN | 11- وقد أصبحت صفحات النظام الإلكترونية على موقع الأونسيترال الشبكي الأداة الرئيسية لبثّ معلومات عن الخلاصات المنشورة وعن غيرها من مكوّنات النظام. |
Des ressources supplémentaires seraient nécessaires non seulement pour les méthodes de travail informelles elles-mêmes, mais aussi pour assurer une meilleure planification et coordination, et publier sur le site de la CNUDCI plus d'informations que ce que les ressources actuelles permettent. | UN | فالموارد الإضافية سوف تكون مطلوبة، لا من أجل طرائق العمل غير الرسمية نفسها فحسب، بل من أجل مستوى أعلى من التخطيط والتنسيق، ونشر مزيد من المعلومات على موقع الأونسيترال الشبكي مقارنةً بما هو ممكن عمليًّا باستخدام الموارد الحالية. |
5. L'état de l'adoption des textes de la CNUDCI est régulièrement actualisé et peut être consulté sur le site Web de cette dernière. | UN | 5- ويجري بانتظام تحديث المعلومات عن حالة اعتماد نصوص الأونسيترال، ويمكن الاطلاع عليها في موقع الأونسيترال الشبكي. |
223. La Commission a examiné l'état des conventions et des lois types issues de ses travaux ainsi que l'état de la Convention de New York en se fondant sur une note du secrétariat (A/CN.9/626) et sur les informations actualisées disponibles sur son site Web. | UN | 223- نظرت اللجنة في حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمالها وحالة اتفاقية نيويورك، استنادا إلى مذكرة من الأمانة (A/CN.9/626)، والمعلومات المحدثة المتاحة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Les mises à jour mensuelles à compter de la date de la bibliographie annuelle la plus récente sont consultables dans la rubrique " Bibliographie " du site Web de la CNUDCI. | UN | وتُتاح في ركن الببليوغرافيا على موقع الأونسيترال الشبكي تحديثات شهرية من تاريخ آخر ثبت مرجعي سنوي. |
La Commission a remercié les États qui avaient déjà communiqué de telles informations et a prié instamment tous les États de continuer à communiquer des informations exactes au Secrétariat pour que les données publiées sur le site Web restent à jour. | UN | وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي. |
344. La Commission a noté qu'en choisissant des stagiaires sur le fichier administré et tenu à jour par l'Office des Nations Unies à Vienne, le Secrétariat gardait constamment présent à l'esprit les besoins de la CNUDCI et de son secrétariat, en particulier la nécessité de tenir le site Web de la Commission dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 344- ولاحظت اللجنة أن الأمانة وضعت في اعتبارها، لدى اختيار المتمرنين من قائمة المتمرنين التي يحتفظ بها مكتب الأمم المتحدة في فيينا ويتولى إدارتها، احتياجات الأونسيترال وأمانتها في أي فترة زمنية معيّنة، ولا سيما الحاجة إلى حفظ موقع الأونسيترال الشبكي باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |