Le Kazakhstan avait soumis au secrétariat des informations pertinentes qui ont été affichées sur le site Web de la Convention. | UN | وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Conformément aux décisions prises à la septième Assemblée des États parties, chacune des demandes initiales ou révisées que le Président a reçues a été mise à disposition sur le site Web de la Convention. | UN | ووفقاً لقرار اجتماع الأطراف السابع، أُتيح الطلبان الأصليان والمنقحان على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Des matériels éducatifs ont été publiés sur le site Web de la Convention. | UN | وقد نُشرت المواد التثقيفية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Ces dernières sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | وتتوفر كل المعلومات المقدمة على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
La version définitive du rapport est publiée sur le site Web de la FCCC dans un délai d'une semaine. | UN | وينشر التقرير النهائي على موقع الاتفاقية على شبكة " الويب " ، خلال أسبوع واحد. |
Le programme est disponible en anglais sur CD-ROM et sur le site Web de la Convention. | UN | ويتاح البرنامج باللغة الإنجليزية على قرص ممغنط مدمج وعلى الإنترنت على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Une partie spécifiquement consacrée aux douanes est actuellement mise en place sur le site Web de la Convention. | UN | كما تم استحداث قسم خاص بالجمارك في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Les informations ainsi obtenues pourraient également être placées sur le site Web de la Convention. | UN | ويمكن أيضاً وضع المعلومات التي يتم الحصول عليها بهذا الأسلوب على موقع الاتفاقية على شبكة الويب. |
Il leur est conseillé de consulter le site Web de la Convention, sur lequel tous les rapports nationaux ont été archivés. | UN | ويُنصح أن ترجع هذه البلدان إلى موقع الاتفاقية على شبكة إنترنت حيث تحفظ التقارير الوطنية جميعها. |
Tous les rapports nationaux qui avaient été soumis ont été publiés sur le site Web de la Convention et peuvent aisément être consultés. | UN | نُشرت كافة التقارير الوطنية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت حيث يمكن الاطلاع عليها بيسر. |
Tous les documents soumis, exposés et autres matériels sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | وجميع المساهمات والعروض والمواد الأخرى التي قُدمت متاحة على موقع الاتفاقية على شبكة الويب. |
38. le site Web de la Convention a enregistré 18,4 millions d'accès et a reçu plus de 907 000 visites du monde entier. | UN | 38- وقد تلقى موقع الاتفاقية على شبكة " الويب " 18.4 مليون طلب دخول وأكثر من 000 907 زيارة من مختلف أنحاء العالم. |
6. Le SBI a examiné cette question à sa 1re séance, le 4 juin, au cours de laquelle la Présidente a attiré l'attention sur le projet de programme de travail affiché sur le site Web de la Convention. | UN | 6- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 4 حزيران/يونيه والتي لفتت فيها الرئيسة الانتباه إلى برنامج العمل المؤقت المعروض على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Les articles parus dans la presse font périodiquement l'objet d'une revue et les articles sont archivés dans une base de données et affichés sur le site Web de la Convention. | UN | ويجري بانتظام استعراض التغطية الصحفية للقضايا المتعلقة بالاتفاقية وتخزينها في قاعدة بيانات وعرضها على موقع الاتفاقية على شبكة الويب. |
Le catalogue, qui sera consultable sous peu sur le site Web de la Convention, comporte désormais plus de 5 000 supports d'information dans les six langues officielles. | UN | ويتضمن الآن الكاتالوج الكامل الذي سيصبح متيسراً في القريب العاجل عن طريق موقع الاتفاقية على شبكة الويب أكثر من 000 5 مادة من المواد الإعلامية المتوافرة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
À ce propos, il a prié le secrétariat de diffuser des renseignements au sujet des prochains ateliers sur le site Web de la Convention. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنشر في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت معلومات عن حلقات العمل المقبلة. |
Pour de plus amples informations, prière de visiter le site Web de la Convention < www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php > . | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php. |
Pour de plus amples informations, prière de visiter le site Web de la Convention à l'adresse < www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php > . | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php |
La version définitive du rapport est publiée sur le site Web de la FCCC dans un délai d'une semaine. | UN | وينشر التقرير النهائي على موقع الاتفاقية على شبكة " الويب " ، خلال أسبوع واحد. |
On trouvera des renseignements sur l'état des ratifications sur le site Web du secrétariat de la Convention à l'adresse suivante: www.unccd.int. | UN | والمعلومات ذات الصلة بحالة التصديقات على الاتفاقية متاحة في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت ( < www.unccd.int > ). |