Cette liste peut être consultée sur le site Web du Comité. | UN | والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت. |
La notice d'information a été communiquée à tous les États Membres par note verbale et elle est également disponible sur le site Web du Comité. | UN | وقد أُرسلت النشرة عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، ومتاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Cette fiche a fait l'objet d'une note verbale communiquée à tous les États Membres et affichée sur le site Web du Comité. | UN | وقد أُرسلت صحيفة الوقائع عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، وهي متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
À ce jour, elle a présenté 203 résumés des motifs au Comité, dont 155 ont été affichés sur son site Web. | UN | وقد قدم الفريق حتى هذا التاريخ 203 موجزات سردية للجنة، نشر 155 موجزا منها على موقع اللجنة على الإنترنت. |
ii) Augmentation du nombre des téléchargements concernant les analyses économiques de la Commission relatives aux politiques effectués à partir du site Web de la CEE | UN | ' 2` زيادة عدد مرات التنزيل من موقع اللجنة على الإنترنت للتحليلات الاقتصادية للجنة المعالجة لمسائل السياسة العامة |
Consultations officieuses du secrétariat de la Première Commission sur le contenu du site Web de la Commission | UN | مشاورات غير رسمية تجريها أمانة اللجنة الأولى بشأن محتوى موقع اللجنة على الإنترنت |
À sa 2911e séance, elle a demandé que l'étude analytique du Président du Groupe d'étude soit, conformément à l'usage, publiée sur le site Web de la Commission et dans l'Annuaire. | UN | وطلبت اللجنة، في جلستها 2911، أن تتاح، وفقاً للممارسة المعتادة، في موقع اللجنة على الإنترنت الدراسة التحليلية التي وضعها رئيس الفريق الدراسي في صيغتها النهائية، وأن تُنشَر أيضاً في كتابها السنوي. |
Le Canada vous sera par ailleurs obligé de publier sur le site Web du Comité la matrice mise à jour. | UN | كما ترحب كندا بنشر المصفوفة الخاصة بها في موقع اللجنة على الإنترنت بعد استكمالها. |
On peut également consulter ces directives sur le site Web du Comité. | UN | ويمكن الاطلاع أيضا على هذه المبادئ التوجيهية المنقحة في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Une fois élaborées, ces pratiques seront affichées sur le site Web du Comité. | UN | وستُنشر أفضل الممارسات هذه، حال وضعها، في موقع اللجنة على الإنترنت. |
le site Web du Comité doit être amélioré. | UN | وثمة حاجة لإدخال تحسينات على موقع اللجنة على الإنترنت. |
L'un et l'autre documents sont affichés sur le site Web du Comité dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وجرى نشر الوثيقتين في موقع اللجنة على الإنترنت باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
La plupart de ses données sur les prises sont désormais disponibles sur son site Web. | UN | وتتوفر معظم هذه البيانات الاسمية حاليا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Afin de faciliter l'élargissement de la participation et de l'échange d'informations, le Comité a ajouté une page spéciale Réformes de gestion à son site Web. | UN | ولتيسير المشاركة وتبادل المعلومات على نطاق أوسع، كُرس قسم من موقع اللجنة على الإنترنت تحديدا للإصلاحات الإدارية. |
2002-2003 : 47,4 millions de téléchargements de documents à partir du site Web de la CEE | UN | 2002-2003: 47.4 مليون عملية إنزال للوثائق من موقع اللجنة على الإنترنت |
Avis Consultations officieuses du secrétariat de la Première Commission sur le contenu du site Web de la Commission | UN | مشاورات غير رسمية تجريها أمانة اللجنة الأولى بشأن محتوى موقع اللجنة على الإنترنت |
Le programme de travail établi pour les deux semaines que dure le débat est diffusé largement à l'avance et affiché sur le site Web de la Commission à l'intention des délégations. | UN | ويتم تعميم برنامج عمل لهذه المناقشة التي تستمر لمدة أسبوعين قبل بدئها بوقت كاف، وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت لإطلاع الوفود عليه. |
Les plus récentes versions de ces listes peuvent être consultées sur la page Web du Comité, à l'adresse : http://www.un.org/french/sc/committees/ 1521/index.shtml. | UN | وأحدث نسخ لقوائم المحظورين من السفر والأصول المجمدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت في العنوان التالي: http://www.un.org/sc/committees/1521/index.shtml. |
:: Réorganisation du site Web du Comité dans les six langues officielles de l'Organisation afin qu'il soit plus convivial et plus dynamique | UN | :: تنشيط موقع اللجنة على الإنترنت وزيادة سهولة استخدامه باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة |
Le site Web de la CESAO a attiré près de 335 000 visiteurs, dont la moitié l'ont consulté directement. | UN | وجذب موقع اللجنة على الإنترنت نحو 000 335 زائر، نصفهم زاروه بصورة مباشرة. |