21. M. Mukongo NGAY (République démocratique du Congo) dit que sa délégation, comme bien d'autres, est résolue à faire échec aux terroristes. | UN | ٢١ - السيد موكونغو نغاي )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: قال إن وفده، إسوة بالوفود اﻷخرى، عازم على وقف اﻷعمال اﻹرهابية. |
Rapporteur : M. Zénon Mukongo Ngay, Premier Conseiller d'ambassade et conseiller juridique à la Mission permanente de la République démocratique du Congo auprès des Nations Unies | UN | المقرر: السيد زينون موكونغو نغي، المستشار الأول للسفارة والمستشار القانوني للبعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة. |
M. Zénon Mukongo Ngay | UN | السيد زينون موكونغو نغاي |
Sur l'invitation du Président, M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) prend place à la table du Conseil. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) مقعدا على طاولة المجلس. |
6. Le Comité note avec inquiétude le retard pris pour assurer un recours utile et une indemnisation appropriée en cas de violation des droits énoncés dans le Pacte, en application des constatations adoptées par le Comité au sujet des communications nos 458/1991 (Mukong), 1134/2002 (Gorji-Dinka), 1353/2005 (Njaru) et 1186/2003 (Titahongo) (art. 2). | UN | 6- يساور اللجنة القلق إزاء التأخير في كفالة سبُل الانتصاف الفعالة ومنح التعويضات المناسبة عن انتهاك الحقوق التي يتضمنها العهد وفقاً للآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغات 458/1991 (موكونغو)، و1134/2002 (غورجي - دينكا)، و1353/2005 (نْجارو)، و1186/2003 (تيتاهونغو). (المادة 2) |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) confirme que ce Code de conduite a bien été adopté et que les deux candidats aux élections ont désormais amorcé un dialogue. | UN | 65 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أكد أن مدوّنة قواعد السلوك قد اعتُمدت وأن المرشحين في الانتخابات يشاركون الآن في الحوار. |
Sur l'invitation du Président, M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) prend place à la table du Conseil. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) مقعدا على طاولة المجلس. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) fait observer que les travaux de la CNUDCI revêtent beaucoup d'importance s'agissant d'aider son pays, après six ans de guerre inutile, de lancer son développement et son redressement économiques. | UN | 35 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): لاحظ أن لعمل الأونسيترال أهمية بالغة في مساعدة بلده بعد مرور ست سنوات على حرب لا ضرورة لها، من أجل البدء في تنميته وإعادة بناء اقتصاده. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo), présentant le projet de résolution A/C.6/69/L.8 au nom du Bureau, dit que le texte de ce projet reprend largement celui de la résolution 68/117 de l'Assemblée générale, moyennant de légères modifications techniques. | UN | ٤٧ - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): عرض مشروع القرار A/C.6/69/L.8 باسم المكتب، وقال إن النص يستنسخ إلى حد بعيد قرار الجمعية العامة 68/117، مع بعض التعديلات الفنية الطفيفة. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) : Ma délégation souscrit à la déclaration qui a été faite par le représentant du Kenya au nom des États africains parties au Statut de la Cour pénale internationale. | UN | السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) : Ma délégation a pris acte du rapport soumis à l'Assemblée générale par le Président de la Cour internationale de Justice (A/64/4). | UN | السيد موكونغو نغويـي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلم بالفرنسية): أحاط وفدي علما بالتقرير الذي قدمته محكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/64/4)). |
52. M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) dit que la création de tribunaux ad hoc et de la Cour pénale internationale a permis de combattre l'impunité s'agissant des crimes relevant du jus cogens au niveau international. | UN | 52 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن إنشاء المحاكم المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية قد وفر وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص الجرائم الماسة بالقواعد الآمرة على الصعيد الدولي. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) souligne l'existence d'une synergie entre le respect de l'état de droit au niveau national et la reconnaissance des principes régissant l'état de droit au niveau international. | UN | 21 - السيد موكونغو نيغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): شدد على العلاقة الوثيقة القائمة بين احترام سيادة القانون على الصعيد الوطني والاعتراف بالمبادئ التي تحكمها على الصعيد الدولي. |
M. Mukongo (République démocratique du Congo) dit que sa délégation soutient la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme et la nouvelle procédure d'examen périodique universel. | UN | 15 - السيد موكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن وفده يؤيد بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، وآلية الاستعراض الدوري الشامل الجديدة. |
44. M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) dit que les demandes d'intervention adressées à l'ONU pour la prévention et la limitation des conflits et le rétablissement et le maintien de la paix a régulièrement augmenté ces dernières années. | UN | 44 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): لاحظ أن طلب تدخل الأمم المتحدة في عمليات صنع السلام وحفظ السلام قد تزايد باطّراد في السنوات الأخيرة. |
62. M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) souligne que les sanctions ne peuvent être imposées qu'en vertu du Chapitre VII de la Charte et lorsque tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus par celle-ci ont été épuisés. | UN | 62 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أعاد تأكيد وجهة نظر وفد بلده القائلة بأنه ينبغي عدم فرض الجزاءات إلا وفقا للفصل السابع من الميثاق وإلا إذا استنفدت جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات. |
M. Alphonse Tumba Luaba*, M. Antoine Mindua Kesia-Mbe**, M. Néhemie Mwilanya Wilondja, M. Modeste Bokungu Boningo, M. Emmanuelli Kahaya Mwehu, M. Fidèle Sambassi, M. Sébastien Mutomb, M. Zénon Mukongo. | UN | السيد ألفونس تومبا لوابا*، السيد انطوان مندوا كيسيا - مبي**، السيد نهيمي مويلانيا ويلونديا، السيد موديست بوكونغو بونينغو، السيد ايمانويلي كاهايا مويهو، السيد فيديل سامباسي، السيد سباستيان موتويب، السيد زينون موكونغو. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) prie le Président de nommer la délégation qui a demandé un vote enregistré pour ces deux alinéas et ce paragraphe. | UN | 38 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): طلب إلى الرئيس أن يسمي الوفد الذي طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرتين الفرعيتين وعلى هذه الفقرة. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) condamne résolument le terrorisme sous toutes ses formes, fléau qui n'a rien à voir avec une culture ou une religion donnée. | UN | 56 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أكد على إدانة وفده القوية لجميع أشكال الإرهاب بوصفه آفة لا ترتبط على الإطلاق بأي ثقافة أو دين. |
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) rappelle que son pays a souscrit à la déclaration faite par le représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | 46 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن بلده يؤيد البيان الذي قدمه ممثل تنزانيا نيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
(6) Le Comité note avec inquiétude le retard pris pour assurer un recours utile et une indemnisation appropriée pour les violations des droits énoncés dans le Pacte constatées par le Comité concernant les communications nos 458/1991 (Mukong), 1134/2002 (Gorji-Dinka), 1353/2005 (Njaru) et 1186/2003 (Titahongo) (art. 2). | UN | 6) يساور اللجنة القلق إزاء التأخير في كفالة سبُل الانتصاف الفعالة ومنح التعويضات المناسبة عن انتهاك الحقوق التي يتضمنها العهد وفقاً للآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغات 458/1991 (موكونغو)، و1134/2002 (غورجي - دينكا)، و1353/2005 (نْجارو)، و1186/2003 (تيتاهونغو) (المادة 2). |