Malheureusement, très peu de gens viennent à la mosquée, hadji | Open Subtitles | مع الأسف قليل من الناس يأتون للمسجد مولانا |
hadji, maintenant je sais ce que vous pensez de moi | Open Subtitles | شكرا لك مولانا لكني أعرف انطباعك عني الآن |
Pardon hadji, mais les prières sont acceptées avec ces blessures? | Open Subtitles | عفوا، مولانا الحاج، هل تقبل الصلاة بهذه الجروح؟ |
Nous te remercions, Seigneur... par qui toute chose arrive. | Open Subtitles | نشكرُكَ يا مولانا. يامن بِأرادته تُستجلبُ الحاجات. |
D'autres organismes tels que la Fondation Maulana Azad pour l'éducation et la Société nationale de développement et de financement des minorités relèvent du Ministère. | UN | وتعمل منظمات أخرى مثل مؤسسة مولانا آزاد للتعليم والمؤسسة الوطنية لتنمية وتمويل الأقليات بإشراف الوزارة. |
Tout est en règle, M.! Je laisse hadji entre vos mains, alors | Open Subtitles | نعم هذا صحيح مولانا سأترك الحاج معكم الآن إذن |
Oui, nous étions dans le même train, montez hadji, bienvenue | Open Subtitles | نعم، لقد كنا معه في نفس القطار اركب مولانا الشيخ، مرحبا بك |
Je vous en prie, hadji, asseyez-vous devant, hadji | Open Subtitles | لا رجاء شيخنا لا اجلس في المقدمة رجاء مولانا |
Nous avons un pneu à plat, allez-y, hadji | Open Subtitles | مولانا لقد انفجرت عجلة سيارتنا أنت انطلق سماحتكم |
Il connaît quatre sections du Coran par cœur, hadji | Open Subtitles | يحفظ إلى الآن أربع أجزاء من القرآن يا مولانا |
hadji est fatigue, interrogez-le au moment de la prière, avec votre permission | Open Subtitles | مولانا الشيخ متعب، اسأله وقت الصلاة بعد إذن سماحتكم شيخنا |
Passons la soirée ensemble, hadji | Open Subtitles | سنكون سوية هذه الليلة إن شاء الله مولانا |
Pardonnez-moi hadji, j'ai une question sur les actes vertueux | Open Subtitles | معذرة مولانا عندي سؤال حول الأعمال الفاضلة |
Vous vous sentirez mieux dans une minute, hadji il a suivi hadji et a pénétré dans dés quartiers mal famés | Open Subtitles | ستشعر بتحسن خلال دقائق مولانا لقد تتبعنا الشيخ ورأيناه يزور الأحياء الفقيرة |
Excusez-moi de vous déranger si tard, hadji | Open Subtitles | نأسف للإزعاج في هذا الوقت المتأخر مولانا |
Regardez hadji, vous ne voulez pas que nous prenions part à votre bonne action? | Open Subtitles | مولانا الحاج، ألا تريدنا أن نشاركك بهذا الأجر العظيم |
hadji, ce n'est pas bien, laissez-moi retourner là-bas | Open Subtitles | مولانا الحاج، هذا لا يجوز دعني أركب في الخلف معك هناك |
- Six sections, hadji! - Louons le Seigneur! | Open Subtitles | -ستة أجزاء مولانا الحاج رائع، بارك الله بك |
La Fondation Maulana Azad pour l'éducation octroie des bourses aux étudiantes méritantes. | UN | وتمنح مؤسسة مولانا أزاد للتعليم منحا دراسية للطالبات المستحقات. |
Elle a violenté Sa Seigneurie, l'étranglant et le giflant hargneusement. | Open Subtitles | ثم قبضت على مولانا من ردائه وأخذت تكيل له الصفعات |
Le 29 août 2011, un chef religieux sunnite, Sheikh-ul-Islam Mawlana Abdul Hamud, a demandé au Guide suprême de lever les interdictions empêchant les sunnites de prier en congrégation le vendredi et le jour de l'Aïd dans les grandes villes. | UN | وفي 29 آب/أغسطس 2011، طلب شيخ الإسلام مولانا عبد الحميد، وهو زعيم ديني سُني ورجل من رجال الدين، من القائد الأعلى إزالة الحواجز التي تحول دون إقامة صلوات العيد والجمعة للسُنة في المدن الكبرى. |
Aucune information ne permet de penser qu'un'religieux musulman'dénommé Moulana Amini, et qu'un'chef de parti islamiste'du nom d'Azharul Islam auraient formulé les remarques rapportées dans l'annexe à la lettre du Rapporteur spécial. | UN | ولا يوجد أي تقرير يفيد أن أحد رجال الدين اﻹسلامي يُقال إن اسمه مولانا أميني وأن زعيماً من زعماء حزب إسلامي قيل إن اسمه أظهر اﻹسلام، قد أدليا بهذه الملاحظات، على النحو المدعى في ملحق رسالة المقرر الخاص. |
Vous venez du château. | Open Subtitles | قد تكونين أميرة ،لدى مولانا ذات مرة |
Ainsi en a décidé notre Suzerain. Tu comprends ce que cela signifie. | Open Subtitles | ،هذا قرار مولانا فخذ هذا باعتبارك |