"مولدي" - Traduction Arabe en Français

    • naissance
        
    • anniversaire
        
    • née
        
    • producteurs de
        
    • grands producteurs mondiaux
        
    il utilise encore ma date de naissance comme code secret ? Open Subtitles إذا، أمازال يستخدم عيد مولدي ككلمة السر الخاصة به؟
    Je n'ai aucune idée du mois ou du jour de ma naissance. UN وليست لدي أية فكرة عن تاريخ أو شهر مولدي.
    Savez-vous qu'elle ne m'a jamais laissé fêter mon anniversaire parce que ma naissance était sa réussite et pas la mienne ? Open Subtitles طوبى لك أتعرفين انها لم تسمح لي ابدا بالاحتفال بعيد مولدي لأن كوني ولدت
    Quand j'étais enfant, un oncle m'a demandé ce que je voulais pour mon anniversaire. Open Subtitles عندما كنت صبياً سألني عمي عن أي هدية سأطلب ليوم مولدي
    Je voudrais faire une fête pour mon anniversaire. Ce serait sympa. Open Subtitles ،هيلين، أريد إقامة حفلاً لعيد مولدي سيكون أمر لطيف
    Si tu oublies de me faire un cadeau d'anniversaire, tu peux dire que tu es désolé. Open Subtitles عندما تنسى أن تشتري لي هدية في عيد مولدي عندها يمكنك أن تعتذر
    J'ai entendu beaucoup d'histoires sur eux quand j'étais enfant. Ils sont venus sur ma planète avant que je sois née. Open Subtitles سمعت قصصا كثيرة عنهم في طفولتي جاؤوا لكوكبي قبل مولدي
    Les producteurs de déchets dangereux devraient dans la plupart des circonstances en connaître la composition et la nature, et les problèmes qui y sont associés, pour veiller à ce que toutes les informations pertinentes soient transmises à ceux qui participent ultérieurement à leur gestion. UN ويتعين على مولدي النفايات الخطرة أن يكونوا في معظم الظروف على علم بتكوين نفاياتهم وطبيعتها والمشكلات المتصلة بها وضمان نقل جميع المعلومات ذات الصلة إلى أولئك المشاركين في إدارتها اللاحقة.
    Le jour de ma naissance n'est pas une occasion pour faire la fête. Ma mère est morte en me donnant la vie. Open Subtitles يوم مولدي ليس مدعاةً للبهجة، إذ ماتت أمي وهي تلدني.
    Et puis il m'a rejeté comme une vulgaire chaussette, comme il l'avait fait le jour de ma naissance. Open Subtitles و بعدها ألقى بي في هذه الحياة كقطعة خردة كما فعل بالضبط يوم مولدي
    La dernière chose qu'elle a besoin est de se rappeler le pire évènement de sa vie...ma naissance... et ma mort. Open Subtitles آخر ما تريد هو كشف أسوأ حدث في حياتها مولدي , وموت قريب
    Enfin, pourquoi papa a pas signé mon certificat le jour de ma naissance ? Open Subtitles بربك ، لمَ لا يوقع والدي شهادة ميلادي في ليلة مولدي ؟
    Ils le savent depuis ma naissance. Open Subtitles وكان هذا وسيلة إدراكهم لأمري. لقد علموا بأمري منذ لحظة مولدي.
    Je peux me souvenir de bien avant ma naissance. Open Subtitles إنّي أتذكّر، وقت بعيد من الماضي. قبل مولدي.
    Mon anniversaire. On devait être en train de fêter mon... Open Subtitles إنه عيد مولدي من المفترض أن يكون مُبهجاً
    Vous débarquez chez moi le jour de mon anniversaire pour me faire ce numéro. Open Subtitles تأتيني إلى منزلي وفي حفل عيد مولدي وتقول لي هذا الهراء.
    Peut-être que vous avez été frappée d'une fièvre du diable, vu que j'ai épousé Obadiah à mon 14éme anniversaire. Open Subtitles ربما أصابتها الحمى الشريرة حيث أني من تزوجت العابد في عيد مولدي الرابع عشر
    C'est un week-end d'anniversaire. J'ai 30 ans. Open Subtitles أتيت لقضاء عطلة عيد مولدي غدا عمري 30 عاماً
    Mais j'ai un anniversaire à célébrer. Open Subtitles ولكن على أية حال عندي عيد مولدي لأحتفل به
    Je suis née à 6 h 33, 1 al encore 42 ans. Open Subtitles لم يحلّ ميعاد مولدي بعد، إنّي وُلدت في تمام الـ 6: 33. -ما أزال في الـ 42 يا (إرين ).
    Il a également déclaré que les aspects techniques liés aux conditions géologiques et climatiques des pays candidats devraient être pris en considération et qu'il serait nécessaire de voir comment amener les producteurs de déchets, les producteurs de cette substance, les exploitants des installations d'élimination et autres intéressés à partager la responsabilité de l'entreposage. UN وقال أيضاً إن الاعتبارات التقنية المتصلة بالظروف الجيولوجية والمناخية للبلدان المرشحة لابد من أن تؤخذ بعين الاعتبار وأنه من الضروري استكشاف طريقة لاقتسام المسؤولية عن التخزين بين مولدي النفايات ومنتجي المواد وشركات التخلص وغيرها.
    M. Suh Dae-won (République de Corée) dit que la République de Corée se classe maintenant parmi les plus grands producteurs mondiaux d'énergie nucléaires Actuellement, 16 centrales nucléaires sont en exploitation et génèrent 44 % de la production électrique nationale. Quatre autres sont en cours de construction. UN 27 - السيد سوه داو - ون (جمهورية كوريا): قال إن بلده أثبت أنه أحد أكبر مولدي الطاقة النووية في العالم. وأضاف أنه في الوقت الحالي، تعمل 16 محطة للطاقة النووية، لتوفر 44 في المائة من مجموع إمدادات الطاقة الكهربائية في البلد، وأنه يجري إنشاء أربع محطات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus