"مونتريال بتاريخ" - Traduction Arabe en Français

    • Montréal le
        
    Instrument d'adhésion déposé auprès de l'Organisation de l'aviation civile internationale à Montréal le 22 mai 2000. UN قد أودعت لدى المنظمة الدولية للطيران المدني في مونتريال بتاريخ الخامس والعشرين من أيار/مايو عام 2000م.
    Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signée à Montréal le 23 septembre 1971 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 1971
    Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991 UN اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، الموقعة في مونتريال بتاريخ 1 آذار/مارس 1991
    Signée à Montréal le 23 septembre 1971 (entrée en vigueur le 26 janvier 1973); 183 États parties. UN وُقعت في مونتريال بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 1971؛ وبدأ نفاذها في 26 كانون الثاني/يناير 1973؛ وعدد الأطراف فيها 183.
    Signé à Montréal le 24 février 1988 (entré en vigueur le 6 août 1989); 156 États parties. UN وُقع في مونتريال بتاريخ 24 شباط/فبراير 1988؛ وبدأ نفاذه في 6 آب/أغسطس 1989؛ وعدد الأطراف فيه 156.
    Signée à Montréal le 1er mars 1991 (entrée en vigueur le 21 juin 1998); 125 États parties. UN وُقعت في مونتريال بتاريخ 1 آذار/مارس 1991؛ وبدأ نفاذها في 21 حزيران/يونيه 1998؛ وعدد الأطراف فيها 125.
    c) Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, adoptée à Montréal le 23 septembre 1971; UN (ج) اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 1971؛
    1. De noter que le Mexique a ratifié le Protocole de Montréal le 31 mars 1988, l'Amendement de Londres le 11 octobre 1991 et l'Amendement de Copenhague le 16 septembre 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن المكسيك صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 31 آذار/مارس 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وتعديل كوبنهاجن بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 1994.
    1. De noter que le Mexique a ratifié le Protocole de Montréal le 31 mars 1988, l'Amendement de Londres le 11 octobre 1991 et l'Amendement de Copenhague le 16 septembre 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن المكسيك صادقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 31 آذار/مارس 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وتعديل كوبنهاجن بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 1994.
    Notant que l'Ukraine a ratifié le Protocole de Montréal le 20 septembre 1988, l'Amendement de Londres le 6 février 1997, l'Amendement de Copenhague le 4 avril 2002 et les Amendements de Montréal et de Beijing le 4 mai 2007, et qu'elle est classée parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que l'Ukraine a ratifié le Protocole de Montréal le 20 septembre 1988, l'Amendement de Londres le 6 février 1997, l'Amendement de Copenhague le 4 avril 2002 et les Amendements de Montréal et de Beijing le 4 mai 2007, et qu'elle est classée parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que l'Ukraine a ratifié le Protocole de Montréal le 20 septembre 1988, l'Amendement de Londres le 6 février 1997, l'Amendement de Copenhague le 4 avril 2002 et les Amendements de Montréal et de Beijing le 4 mai 2007, et qu'elle est classée parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que l'Azerbaïdjan a ratifié le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 12 juin 1996, l'Amendement de Montréal le 28 septembre 2000 et l'Amendement de Beijing le 31 août 2012, et qu'il est classé parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتعديلي لندن وكوبنهاغن بتاريخ 12 حزيران/ يونيو 1996، وتعديل مونتريال بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وتعديل بيجين بتاريخ 13 آب/أغسطس 2012، وأنها مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    1. De noter que la Bosnie-Herzégovine a ratifié le Protocole de Montréal le 1er septembre 1993 et les Amendements de Londres, de Copenhague et de Montréal le 11 août 2003. La Bosnie-Herzégovine est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en mars 1999. UN 1 - أن يشير إلى أن البوسنة والهرسك صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ أول أيلول/سبتمبر 1993، وعلى تعديلات لندن كوبنهاجن ومونتريال في 11 آب/أغسطس 2003 وقد صنفت كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول واعتمدت اللجنة التنفيذية برنامجها القطري في آذار/مارس 1999.
    1. De noter que la Bosnie-Herzégovine a ratifié le Protocole de Montréal le 1er septembre 1993 et les Amendements de Londres, de Copenhague et de Montréal le 11 août 2003. La Bosnie-Herzégovine est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l’article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en mars 1999. UN 1 - أن يشير إلى أن البوسنة والهرسك صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ أول أيلول/سبتمبر 1993، وعلى تعديلات لندن كوبنهاجن ومونتريال في 11 آب/أغسطس 2003 وقد صنفت كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول واعتمدت اللجنة التنفيذية برنامجها القطري في آذار/مارس 1999.
    Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signé à Montréal le 24 février 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، المكَمِّل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقع في مونتريال بتاريخ 24 شباط/فبراير 1988
    Le même inspecteur de l'immigration, qui disait s'appeler Mme Angela Coronado a ajouté qu'en même temps qu'elle avait reçu ces instructions du Département d'État des États-Unis, elle avait été informée que M. Pedroso devrait se mettre en rapport avec le consulat des États-Unis à Montréal le 3 septembre. UN إضافة إلى ذلك، فإن ذات المفتشة المشرفة بدائرة الهجرة، والتي ذكرت أن اسمها السيد أنجيلا كورونادو، شرحت للسيد بيدروسو كويستا أن تعليمات وزارة خارجية الولايات المتحدة كانت مصحوبة بنصيحة للسيد بيدروسو بأن يتصل بقنصلية الولايات المتحدة في مونتريال بتاريخ ٣ أيلول/سبتمبر.
    198. La Présidente du Comité d'application, Mme Maria Nolan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) a fait savoir que le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal s'était réuni deux fois en 2001, à Montréal le 23 juillet et à Colombo le 13 octobre. UN 198- قالت رئيسة لجنة التنفيذ، السيدة ماريا نولان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، إن لجنة التنفيذ اجتمعت مرتين في عام 2001 بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، وذلك في مونتريال بتاريخ 23 تموز/يوليه وفي كولومبو بتاريخ 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    Notant que l'Azerbaïdjan a ratifié le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 12 juin 1996, l'Amendement de Montréal le 28 septembre 2000 et l'Amendement de Beijing le 31 août 2012, et qu'il est classé parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وعلى تعديل لندن وتعديل كوبنهاغن بتاريخ 12 حزيران/يونيه 1996، وعلى تعديل مونتريال بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2000، وعلى تعديل بيجين بتاريخ 31 آب/أغسطس 2012، وأنها تصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que l'Azerbaïdjan a ratifié le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 12 juin 1996, l'Amendement de Montréal le 28 septembre 2000 et l'Amendement de Beijing le 31 août 2012, et qu'il est classé parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وعلى تعديل لندن وتعديل كوبنهاغن بتاريخ 12 حزيران/يونيه 1996، وعلى تعديل مونتريال بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2000، وعلى تعديل بيجين بتاريخ 31 آب/أغسطس 2012، وأنها تصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus