"مونتيري الدولي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • internationale de Monterrey sur
        
    Il en est ainsi, en particulier, de la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement, du Sommet du Millénaire et du Sommet mondial de Johannesburg sur le développement durable. UN ويصدق هذا بشكل خاص على مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية، وعلى قمة الألفية، وعلى مؤتمر القمة العالمي لجوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة.
    Comme suite à la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement, l'Inde a également décidé d'annuler toutes les dettes bilatérales à son égard par les pays pauvres très endettés. UN وفي أعقاب مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، قررت الهند أيضا إلغاء كل الديون الثنائية المتوجَّبة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Ces propositions devraient être guidées par les décisions qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, la Déclaration de Durban, ainsi que dans les documents finals de la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN وينبغي أن تسترشد هذه المقترحات بالقرارات الواردة في إعلان الألفية وإعلان ديربان، وكذلك نتائج مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    La Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement a créé un partenariat, un progrès après des décennies de dialogue Nord-Sud : un partenariat en vue de réaliser concrètement les objectifs de développement. UN إن مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية قد صاغ شراكة، كانت فتحا تحقق بعد عقود من الحوار بين الشمال والجنوب: وهي شراكة في سبيل تحقيق أهداف الألفية في التنمية بالفعل.
    Le même mois, lors de la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement, nous avons pris l'engagement mondial d'appuyer les objectifs de développement du Sommet du Millénaire et d'affecter de nouvelles ressources financières à cette fin. UN وفي مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في وقت لاحق من ذلك الشهر رأينا التزاما عالميا بدعم الأهداف الإنمائية التي وضعها مؤتمر قمة الألفية، وبتوفير موارد ماليا إضافية لبلوغها.
    Nous rappelons qu'en 2002, les membres du Comité d'aide au développement ont promis avant et pendant la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement, d'accroître leur aide d'ici à 2006 par rapport au niveau de 2000. UN ونذكر أن أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية، في عام 2002، قطعوا مختلف الوعود قبل وخلال مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية بزيادة المعونة التي يقدمونها بحلول عام 2006 عن المستويات السابقة التي بلغتها في عام 2000.
    Comme cette assemblée le sait si bien, au nombre de ces multiples accords louables, on compte, entre autres, ceux adoptés lors du Sommet planète Terre de Rio, du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague, du Sommet du Millénaire, du Sommet mondial sur le développement durable et de la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement. UN وكما يعرف هذا الاجتماع معرفة تامة فإن الاتفاقات النبيلة الكثيرة تشمل، من جملة ما تشمله، تلك التي اعتمدت في مؤتمر قمة الأرض في ريو، ومؤتمر القمة الاجتماعي في كوبنهاغن، ومؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، ومؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Ces objectifs ont été clairement énoncés - dans la Déclaration du Millénaire ainsi que dans des décisions prises par différentes instances des Nations Unies ces dernières années, notamment à la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement. UN وتلك الأهداف وضعت بوضوح في إعلان قمة الألفية، وكذلك في القرارات التي اتخذتها محافل عديدة تابعة للأمم المتحدة في السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    À cet égard, la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg, ont permis de mettre en lumière cette collaboration sans précédent des différents décideurs, tels que l'ONU, les gouvernements, le secteur privé, les institutions financières internationales et la société civile. UN وفي هذا الصدد، أبرز مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، الذي عُقد في جوهانسبرغ، التعاون غير المسبوق بين مختلف صناع القرار، مثل الأمم المتحدة والحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني.
    De grands pas en avant ont été réalisés l'année dernière avec la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et le Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable, qui ont défini, sur la base d'un commun accord, des lignes de conduite très explicites pour atteindre les objectifs que nous avons fixés. UN ويمثل مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ خطوتين هامتين تم اتخاذهما في العام الماضي، وهما تحددان اتجاهات واضحة للغاية ومتفق عليها للعمل على تحقيق الأهداف التي أعربنا عنها.
    La Croatie a toujours été favorable aux tendances positives de l'économie mondiale multilatérale et a participé, au niveau présidentiel, à la fois à la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et au Sommet mondial de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد دعمت كرواتيا دائما الاتجاهات الإيجابية في الاقتصاد العالمي المتعدد الأطراف وشاركت على المستوى الرئاسي في مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمول التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Les Membres doivent insuffler la vision et les engagements des grandes conférences et réunions au sommet, tels que le Sommet du Millénaire, la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable, aux travaux de la Deuxième Commission. UN وعلى الأعضاء أن يستلهموا في عمل اللجنة الثانية رؤية والتزامات مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية من قبيل - مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    64. M. Ashiru (Nigéria) rappelle que son pays attache une grande importance au fait que les dirigeants mondiaux se sont engagés, lors de la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement, à négocier et établir une convention des Nations Unies contre la corruption sous tous ses aspects. UN 64 - السيد أشيرو (نيجيريا): قال إن نيجيريا تعلق أهمية كبرى على الالتزام الذي عقده قادة العالم في مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية للتفاوض على اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد بجميع جوانبه ووضع اللمسات النهائية عليها.
    À cet égard, s'agissant du projet de résolution, les États-Unis voudraient faire observer que c'est à la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable que les dirigeants du monde ont décidé d'appuyer les objectifs convenus sur le plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ومن هذا المنطلق، وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، تود الولايات المتحدة أن تذكِّر أن قادة العالم، خلال مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي للتنمية المستدامة، وافقوا على دعم كل الأهداف المتفق عليها على المستوى الدولي، بما فيها تلك المشار إليها في إعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus